Сергей Иванович Раковский

Переходящие границы


Скачать книгу

усмехнулся Эдвард и показал его всем.

      Внезапно бумага стала темнеть и через несколько секунд рассыпалась в прах.

      – Интересная защита! – удивился Эдвард. – Теперь код запуска знаем только мы!

      – Черт с ним с этим кодом! Итак, волосы дыбом встали от всего этого прочитанного, – произнес бармен.

      – Одного не могу понять: если тот истребитель был демонстрационным образцом, то почему он атаковал тебя? Очень странно, – удивилась Хэррис.

      Сноу принялся дальше разбирать бумаги, но они не несли в себе ничего интересного. Это была техническая документация с чертежами роботов.

      – Просто с ума сойти! – потрясла своей уставшей от записывания рукой Хэррис.

      – Согласен. Ну что же, может быть пойдем к тому механику? – спросил Эдвард.

      – Да он уже спит наверно, – поглядела Хэррис на старые часы, висевшие в салуне. – Завтра сходим.

      – Завтра так завтра, – вздохнул Эдвард и спросил у бармена: – У вас тут есть отель?

      – Если ты не против – переночуешь у меня. Ты же не против? – предложила Хэррис, захлопав глазами. – Заодно расскажешь мне еще много интересного.

      – Да без проблем, – заулыбался Эдвард.

      Глава 33. «После освобождения» (спустя две недели, июль 2177г., Сакраменто, США)

      За прошедшие две недели Сноу и Хэррис так сильно подружились, что стали не разлей вода. Хэррис привлекал подвешенный язык Эдварда, а Сноу журналистка понравилась за свою начитанность и любознательность.

      Починив при помощи автомеханика автомобиль, Эдвард вместе с Хэррис покинули Лост Хилс.

      Добравшись через пару дней до Сакраменто, путники ужаснулись увиденному. На старых покосившихся билбордах при въезде в город висели трупы мирных жителей. Внизу возле них стояла группа невменяемых от наркотиков бандитов.

      – Мне кажется я ошибся городом, – пробормотал в страхе Эдвард.

      Тут один бандит заметил их машину и бросился к путникам.

      – Вы кто такие, а?! Отдавайте деньги!

      Эдвард сразу же сориентировался и ответил:

      – Я к боссу вашего города! Я работаю на него, а она со мной, – показал он на Хэррис.

      – А, ну проходите тогда! Только у Дональда Фокса сегодня день рождения, надеюсь вы не забыли про подарки? Мы вот подготовили уже! – с этими словами головорез, хохоча, показал на трупы, висевшие на билбордах.

      Сноу и Хэррис с ужасом въехали в город. Увиденное ими не поддавалось описанию. Вдоль улицы, ведущей к центральной площади города, стояли ржавые бочки, в которых горел огонь. Возле них стояли бандиты и жарили мясо диких животных. Головорезы смеялись, о чем-то болтали и периодически палили в воздух из пистолетов и самодельных ружей. Дома вдоль улицы почти были все разрушены и сожжены. Бывшие некогда магазины были полностью разворованы. Кругом лежали трупы жителей города. Всюду бродили стаи собак, которые не брезговали питаться трупами, и кишели крысы.

      – Едем ко мне домой, – сказал Эдвард испуганной Хэррис.

      Свернув