Рейвен Кеннеди

Грехи купидона


Скачать книгу

ты слышал?

      Белрен постукивает украшенным драгоценностями пальцем по подбородку.

      – Существует купидон из другого мира. В нашем мире она сеет хаос. Согласно одним шепоткам, ты – демон, который пришел наказать весь род фейри. По другим – ты здесь, чтобы помочь нам победить принца и положить конец его тирании. А третьи заявляют, что ты всего лишь человек-птица с причудливыми крыльями и на самом деле ты сражаешься на стороне принца и убиваешь всех, кто стоит на твоем пути.

      Я негодую.

      – У меня не причудливые крылья.

      Белрен поднимает белую бровь.

      – Это все, что тебя занимает?

      – Мне просто не нравится, когда меня неправильно описывают, – настаиваю я.

      – А ты серьезно насчет купидонства?

      То есть любовь, секс и все такое? – спрашивает он.

      Я жестом показываю на Стрелы Любви, которые сейчас находятся в колчане у меня за спиной.

      – Да.

      Белрен выглядит озадаченным и безмерно заинтригованным.

      – И она твоя помощница? – спрашивает он с сомнением. – Кто во всех мирах дал тебе помощницу?

      – Не произноси это таким тоном. Долгая история. В Купидвилле произошла небольшая потасовка.

      – Потасовка? – смеется он.

      Я машу рукой.

      – Теперь я вроде как там главная. Прошлый начальник… ну, как я уже сказала. Была потасовка.

      – Уверен, что так оно и было, – говорит Белрен, снова возвращаясь глазами к Лекс.

      Он медленно трахает ее взглядом, оценивая ее горячий и строгий вид школьной учительницы. В его глаза хищный вызов. Я практически чувствую волны желания, которые исходят от него.

      – У тебя ведь нет толпы пар, бегающих за тобой по пятам? – спрашивает он.

      Лекс хмурится.

      – Что?

      Я вздыхаю.

      – Не пытайся соблазнить мою помощницу.

      Он полностью меня игнорирует.

      – Как тебя зовут, Пинки?

      – Я купидон «шестьдесят девять», – отвечает она совершенно искренне. Я стону и мысленно бью себя по лицу.

      На лице Белрена расплывается широчайшая улыбка.

      – И берешь, и даришь. Какая же ты прелесть.

      – Лекс. Ее имя Лекс, – говорю я.

      – Что ж, Лекс, – начинает он, приближаясь к ней. Он включает свое обаяние на максимум, но вместо того, чтобы растаять или отшатнуться, Лекс просто продолжает улыбаться ему, словно она администратор в отеле, которая собирается зарегистрировать его без очереди. Даже когда Белрен опирается рукой на стену позади нее, по сути, загоняя в угол, она не теряет своего вежливого, но отстраненного выражения лица. – Я бы с удовольствием познакомился с тобой поближе.

      Я закатываю глаза.

      – Ты только что флиртовал со мной.

      Белрен пожимает плечами и смотрит на меня через плечо.

      – Ты прекрасное, уникальное создание. Я ничего не могу с собой поделать. Как я уже сказал, я коллекционер. Я понимаю, когда вижу что-то ценное. Вполне естественно, что меня влечет к тебе. Но, повторю, я не из тех,