Лада Монк

Туда, где кончается Лес


Скачать книгу

      Солнечный зайчик забежал в круг на темной от черной ржавчины цепочке,

      Раскрутился там, как белка или хорек в колесе, напитываясь статическим током,

      Да и спрыгнул на петарду в моих руках, воспламеняя своим прикосновением ее фитиль.

      Забурлили внутри, распирая хлопушку, собранные под бумажным колпачком звезды.

      Считавший чаек и ногтем мизинца ковырявший в зубах Варфоломей повернулся ко мне,

      Заслышав треск искорок на сокращавшемся фитиле в моих руках,

      И я, чтобы он ничего не заметил, как можно бросил петарду обратно в ящик.

      Эх, хе-хе, умно же это выглядело первые пять секунд!

      А на шестую один вероятный хлопок превратился в десятки невероятных!

      Бум, бам! За минуту прогремело больше пушечных залпов,

      Чем за три месяца боя под Шоттротом,

      Где был награжден нынешний Магистр Ордена Света!

      Дрожали земля и вода! Само небо сотрясалось так, что мне представилось на миг,

      Будто Солнце катится с него прямо на нас!

      Бравые морские разбойники кричали, как малые дети,

      Когда разноцветные астероиды и Плеяды стали догонять их,

      Признав в блестящих звездочках шпор свою родню.

      «Двенадцать волн мне под корму! Горим!» – вскричал Варфоломей,

      Когда задымился и стал еще краснее от огня его камзол.

      Бросился капитан к морю, желая потушить пламя, плавившее атлас в кровавую пастозную массу,

      Да свалился в провал, разбитый в земле оглушительно верещавшими петардами,

      Вырвавшимися из ящика лихими соколами и ястребами, покидающими открытый птичник после продолжительного голода.

      Дым застилал весь берег,

      Только новые и новые взрывы, окрашивающие густые облака пара в разные цвета,

      Слышались тут и там.

      Бум, бам! Смельчаки-флибустьеры обратились в плачущих девчонок.

      Что за метаморфозы! Что это было добавлено в те взрывные смеси?

      Вальтер задыхался, кричал и командовал своим бандитам лечь на землю,

      И быстрее всех его приказ осуществлять стал Бертольд,

      Которому для исполнения достаточным оказалось просто упасть в обморок.

      Одна хлопушка, стремительно полетевшая вверх,

      Точно решившая вернуться на небосвод комета,

      Зацепилась за юбку Морфозы, невесты Вальтера,

      И уволокла взвизгнувшую пиратку к самым облакам.

      Бум, бам! Искорки и монетки, висевшие у Морфозы на тряпичном поясе, осыпали берег!

      Огонь плавил песок, превращая его в тонкий стеклянный лед, хрустевший под каблуками и ранивший босые ступни.

      Доктор в зеленом шарфике скакал по раскаленным камням и щепкам,

      Пытаясь найти не то капитана Вальтера, не то слетевшее с его острого носа пенсне.

      Пираты и чайки верещали похожими жуткими голосами!

      Под ногами устойчивая земля раскалывалась на разноцветные лоскутки,

      Летевшие во все стороны.

      «Тревога! Тревога!» – взволнованно