Лада Монк

Туда, где кончается Лес


Скачать книгу

она не отправила старого пирата с камнем на шее ко дну океана!

      Мудрый Милорд, я украсть хотел твой цветок, а ныне раскаиваюсь

      И прошу подарить мне его.

      Много дадут в ювелирной лавке за золотые лепестки,

      И на полученные со сделки деньги я

      В родном холодном краю

      Отстрою деревню, где каждый бездомный,

      Такой, как я,

      Получит кров и пищу.

      Будь сто тысяч раз проклят черный флаг, под которым ходил я в море!

      На твоих глазах, Темный Милорд,

      Умер сегодня ночью преступник и родился с восходом герой.

      Не коснусь и кончиком пальца более эфеса сабли,

      Я теперь не пират.

      Я отныне встаю на новый путь,

      Но не говорю с кометами и созвездиями, как ты, мудрец,

      И путеводной звезды мне нет.

      Подари мне свой золотой цветок,

      Пускай его сияние осветит мне дорогу.

      Милорд: Ты мастак говорить красиво: много лет подряд за нос водил царей и герцогов,

      Пока те спиливали рога оленей на охотах,

      Ты приставлял им их собственные,

      Много лет подряд грамоте и слогу обучали тебя письма от королевских любовниц.

      Но если и поступки твои той же красоты полны,

      То бери мой цветок.

      Одно тебе условие:

      Приведи ко мне деву,

      Которую я бы женою свою сделать мог.

      Пусть ее волосы будут красными,

      Как кровь, как заря, как искреннее и наполненное жизнью сердце в человеческой груди.

      Крайний срок тебе – затмение,

      Ночь Черно-Белой Луны.

      Если успеешь – заберешь у меня розу из золота.

      Если промедлишь, я отпущу тебя, гость,

      Ведь клялся не лишать тебя жизни,

      Но отпущу ни с чем,

      Пусть я, зная, сколько жизней решил ты у смерти выкупить его ценой,

      Охотно отдал бы его.

      Согласен ли ты?

      Даешь ли мне слово, что не обманешь и не погубишь никого более на своем пути,

      Что приведешь ко мне деву с алыми волосами,

      А цветком, который за нее получишь,

      Спасешь больше жизней, чем загубил за годы мародерства?

      Пират: Даю слово! Клянусь!

      Всеми морями мира клянусь тебе, мудрый колдун!

      Увидишь ты в ночь Черно-Белой Луны

      Женщину с кроваво-красными волосами на этом же самом месте,

      А иначе – провалиться мне сей же миг под землю!

      Отпустил Темный Милорд раскаявшегося пирата.

      Расступились по волшебству багряные кусты,

      Пропуская незваного гостя к знакомой ему тропе в город.

      Зашуршали вздрагивавшие под ногами морского бандита травинки,

      Исчез он в зарослях сухого шиповника,

      Где на красных иглах покачивались черные вороновы перышки,

      Пообещав привести чародею невесту.

      Провожал бродягу недоверчивым взором волшебник,

      Задаром приготовляясь отдать в случае неудачи цветок

      Несчастному, осознавшему