каждый день. С утра до вечера.
– Ого!
– Вот, то-то и оно. Я бы не заморачивалась.
…
– А не похож это твой дада—дядя на просто «да—да»? Частицы такие… утвердительные.
– Не похоже – ударение не там. Не пройдёт. Нет.
– Переучи ударение. И пусть говорит медленно: «да-а… д-а-а».
Юля старается озвучить безопасное произношение, но получается не очень убедительно.
– Вот видишь… – сокрушается Олеся.
– Думать надо было котелком. А ты с первым, да сразу в койку. Да ещё со старым… Гемоглобина у вас не хватает, а адреналинища выше крыши.
– Как тут все предусмотришь… ну в койку… уж и нельзя стало. Сама-то…
– Что-что?
Перечислились самые невинные Юлины ошибки.
– Что—что?
– Я с Серёгой все равно разойдусь, – не стала развивать намёков Олеся, – а Грушка маленькая совсем… Пять слов всего знает.
– Ага, и разговорилась с какого-то дяди, блин, …с деда.
– Ну как без имени? Надо же как-то называть человека…
Отбрыкивается Олеся, ещё пуще кривя уголки рта и чуть не плача.
Но надо беречь краску ресниц. И, чтобы убить дорогостоящий позыв, Олеся мотает нижней челюстью из стороны в сторону.
Юля шевеления подбородком на той стороне провода не видит: «Придумай что-то вроде песенки, например так:
Да—да,
Да—да,
У козы
Борода.
Поёт она это на мотив бабкиной колыбельной.
– Длинновато. И у козы нет бороды. Это у козла… у Серёги моего. Ты ещё про усы что—нибудь придумай… Чтобы совсем понятно…
Юля реагирует долго. Стишки она не сочиняла с детства, и в филологию пошла с пинка.
– Тогда так:
Да—дА,
Да—дА,
У осы…
– Борода, – автоматически подхватывает Олеся.
– Ха—ха—ха. Ладно, тогда вот:
Да—да—да,
Да—да—да,
Бе—бе—бе,
Бо—бо—да…
– С ума сошла. Это уже поэма! И что за бобода?
– Борода! Тупишь, Олеська.
– Юль, это ты тупишь. Давай что—нибудь попроще.
– Я пока думаю. Слышь, Олесь, может, типа, ну это… назвать какую—нибудь её куклу «ДАдой»?
– Хорошая идея… Куклы есть. Но все с именами.
– Купи новую… Слушай, купи типа Кена и назови ДАдой. Пусть мужик твой расшифровывает – дядя это твой или имя такое Дада у Кена. Ну, есть что-то в этом… Только ударение надо править.
– Типа Далида?
– Ну да, типа Далиды. Вроде того. …Только в мужском смысле. Слушай, а научи Грушку «ли» вставлять. Под куклу—тётку. Будет она Далидой. Знаешь, такие кукольные фрау бывают в цветочках. Немецкий сувенир.
– Видела. Дорогущие. Это круто «да—ли—да». Да она и не немка вовсе.
– Ну, Олеся, тебе какой хрен разница? Спасаться надо, а ты про национальности тут…
Олеся на несколько разных манер пробно произнесла «Далиду».
– Нет,