Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар


Скачать книгу

затем] собранную пшеницу теряем.

      Не помышляем [разве] мы после рассудком,

      что такая нехватка пшеницы – от ухищрения мыши?

      Мышь до амбара нашего проторила ход,

      и от ее искусства амбар наш пошел вразнос.

      380 Сначала, о душа, зло от мыши устрани,

      а уж потом в собирании пшеницы усердствуй.

      Послушай [одно] из преданий от Предводителя предводителей:

      «Не бывает молитва полной без присутствия (хузур)»[81].

      Если нет мыши-воровки в амбаре у нас,

      пшеница поступков за сорок лет где тогда?

      По крохам правдивость каждого дня почему

      не собирается в этом амбаре у нас?

      Множество огненных звездочек из железа высыпало,

      и то обожженное сердце [их] приняло и выдержало.

      385 Но во мраке один вор украдкой

      прикладывает палец к звездам /прикрывает пальцем звезды/.

      Убивает он звезды одну за другой,

      чтобы не воссиял ни один светильник с небосвода.

      Хоть будет тысяча силков под ногами,

      раз Ты с нами, не будет никакой печали.

      Каждую ночь из силков тела души /букв.: духов/

      освобождаешь Ты, стирая [памяти] скрижали.

      Освобождаются души /букв.: духи/ каждую ночь из этой клети,

      свободные, [нет средь них] ни судьи, ни осужденного.

      390 Ночью о тюрьме не ведают заключенные,

      ночью о достоянии /о государстве/ (даулат) не ведают султаны.

      Нет печали и раздумий о прибыли и убытке,

      нет представления ни о том, ни о сем.

      Состояние познавшего (‘ариф) таким бывает даже без сна,

      сказал Поклоняемый (Изад): «Спящими были они»[82]. От этого не шарахайся ты.

      Спящий для /в забытьи от/ состояний дольнего мира день и ночь

      подобен каламу во вращающей [его] кисти Господа.

      Тот, кто не увидит кисть в начертании /за письмом/,

      действие предположит [происходящим] по шевелению от калама.

      395 Малость из такого состояния ‘арифа Он показал,

      а разум уже был чувственным сном унесен.

      Ушли в неописуемую пустыню [= в сон] души их,

      дух их успокоился, и [успокоились] тела их.

      А свистом Ты вновь в силки [их] притянешь,

      всех к суду и к судье притянешь.

      397/1 Чуть только свет утренний забрезжит /букв.: голову подымет/,

      гриф златых небес крылами взмахнет[83],

      утром разверзнет Он [мрак] подобно Исрафилу[84],

      всех в [прежний] вид /форму/ введет из той страны.

      Души /букв.: духи/ распростертые [в] тела облачит,

      каждое тело вновь обременит.

      400 Лошадей [их] душ лишит Он седла,

      тайна выражения «Сон – брат смерти»[85], вот она.

      Однако, ради того, чтоб днем они вернулись вновь,

      связал Он ноги их путами длинными,

      чтобы днем Ему оттащить [их] от того луга

      и с пастбища привести их под бремя.

      Если б как семь спящих отроков /букв.: как обитатели Пещеры/[86] сей дух

      ты