Дмитрий Чугунов

Красный город. Певец-2


Скачать книгу

лицом вниз на брусчатку, Кенелм направился прочь от рынка. Проходя мимо офицера, он поклонился тому и бросил на ходу:

      – Удачи Вам в поимке зачинщиков!

      Офицер проводил его недобрым взглядом и не ответил. Городская стража много натерпелась от проделок высокородных «ястребов», а потому искреннее, в сущности, пожелание Кенелма прозвучало едва ли не издевательски.

      Глава девятая. «Ястреб» и слуга

      Вернувшись к себе домой, Кенелм некоторое время задумчиво сидел в кресле. Нутром опытного придворного он чуял непонятную ему интригу, связанную со случившимся в Красном городе. Беспорядки, вспыхнувшие на ровном месте, несомненно, были кем-то хорошо подготовлены. Зачинщики действовали по заранее продуманному плану, кричали одно и то же.

      – Вот как ты думаешь, Манор, – обратился «ястреб» к своему слуге, – если все вокруг старательно кричат: «За Виллема», – что́ бы это могло означать?

      – То, что они за Виллема, – недоумевая, ответил Манор.

      Подобная доверительная беседа господина со слугой была совершенно обычным делом. Манор – плотный невысокий человечек лет пятидесяти, с круглым лицом и белёсыми волосами, с глазами почти без ресниц – был чрезвычайно полезен ещё покойному отцу своего нынешнего хозяина. Кенелму он достался, так сказать, по наследству. Манор был верным помощником во всех делах, которые следовало скрывать от посторонних глаз.

      – Я говорю о сегодняшних событиях, – с досадой сказал Кенелм.

      – Я занимался делами на конюшне, господин, и не видел своими глазами ничего. Однако если все кричат одно и то же, это значит, что им приказали кричать так.

      – Но кто?

      – Противники короля.

      – Какой же смысл кричать «За короля», если ты против?!

      – Чтобы тебя нельзя было обвинить в бунте, если всё вдруг вскроется.

      – А ведь и правда, – озадачился Кенелм.

      – И что делали эти крикуны? – спросил Манор.

      – Ломали и крушили.

      – Вот видите! Невозможно одновременно выступать за порядок и нарушать его. В этом есть, мягко говоря, лукавство.

      – Да, да, ты прав. Я не мог понять, чего они добиваются.

      – Городская стража разберётся.

      – Стражники либо появлялись слишком поздно, либо обходилась с бунтовщиками слишком жёстко, так что теперь разговаривать можно лишь с трупами.

      – Герцог славится своей страстью к порядку. Бунт – вызов ему лично. Следует понять, кто та важная персона, которая всё затеяла.

      – Интересно, что скажет король? Ему, конечно, доложили обо всём, – сказал Кенелм. – Приготовь моё парадное платье, завтра я непременно должен быть на вечернем приёме во Дворце.

      Манор кивнул и повернулся, чтобы идти, однако молодой хозяин остановил его в дверях.

      – Едва не забыл. Есть ещё одно поручение для тебя…

      Кенелм вновь и вновь возвращался мыслями к девушке, которую он увидел на рынке.

      В своей жизни он знавал