Фэнни Флэгг

Возвращение в кафе «Полустанок»


Скачать книгу

что мы пренебрегли празднованием в ее клубе. Но как же здорово было пообщаться с твоими стариками.

      – Каролина, прекрати лупить брата и отдай ему панамку! – крикнула Руфи. – Я кому сказала!.. – Она повернулась к мужу. – Да, хорошо, что мы повидались. Я понимаю, как было трудно отказать твоей матери, но пусть дети знают и других бабушку с дедушкой. Одних-то они видят каждый день.

      – Верно. – Брукс откинулся в шезлонге и, сбросив туфли, зарыл ступни в песок. – Знаешь, я восхищаюсь твоим отцом. Он рассказал, что с детства хотел быть ветеринаром и не позволил ничему перекрыть путь к его мечте.

      – Он такой. Всегда говорил, что можно стать кем угодно, было бы желание.

      Брукс погрустнел.

      – Когда я был маленький, я хотел стать… только не смейся… лесничим.

      – Правда? Ты никогда не говорил.

      – Я пропадал в леске за нашим домом и мечтал жить в бревенчатой избушке возле озера, вдали от всей этой мышиной возни… Но мечте не суждено осуществиться.

      – Почему? Я была бы рада, если б ты посвятил себя любимому делу.

      Брукс улыбнулся.

      – Я ни секунды в тебе не сомневался. Господи, как же мне с тобой повезло! Ты золото.

      – Спасибо, милый, но я говорю серьезно. Мне не нужен огромный дом и все такое. Я хочу, чтобы ты любил свою работу.

      – Я знаю. Но то была лишь детская мечта. И потом, отец рассчитывает на меня, надеется, что я приму его дело. В моем возрасте он совершил то же самое для своего отца. И ни за что на свете я не хотел бы его подвести. Он от меня зависит. Я обещал: случись что с ним, я сохраню его бизнес и позабочусь о матери. Ты умничка, что уживаешься с ней, хоть это нелегко. Поверь, так будет не всегда. – Брукс помолчал. – Последнее время я вот о чем думаю: когда дети оперятся, мы возьмем и продадим наш дом, купим себе где-нибудь хижину в горах и начнем путешествовать. Я так хочу свозить тебя в Париж, Лондон, Рим… Или обзаведемся большим автофургоном и будем колесить по Штатам, по всем примечательным местам.

      – Автофургон? – изумилась Руфи. – Представляешь лицо твоей матери, когда она узнает о нашей покупке?

      Брукс рассмеялся.

      – Нет, лучше не представлять. Но как тебе моя идея?

      – Милый, если ты этого хочешь, мы так и сделаем. Только обещай, что перестанешь так убиваться на работе. Мы с детьми тебя почти не видим.

      – Даю слово, просто сейчас там страшный завал. Отец заболел, и накопилась куча нерешенных вопросов, с которыми не справится никто, кроме меня.

      Тут завопила Каролина, игравшая на мелководье:

      – Мама, а чего Ричард брызгается?

      – Она первая начала! – крикнул Ричард.

      – А вот и нет!

      – А вот и да!

      Руфи перевела взгляд с брызгающихся малышей на мужа.

      – Я запамятовала, кто это предложил завести детей?

      – Да я уж и не помню, – рассмеялся Брукс.

      Бад в двух словах

Силвер-Спринг, Мэриленд2009

      Хоть белый как лунь, долговязый Бад Тредгуд оставался привлекательным мужчиной. Нынче утром он, соблюдая еженедельный воскресный ритуал, поговорил по телефону