Уильям Фолкнер

Звук и ярость


Скачать книгу

мячик. – Сказал он.

      – Гольфовый. – Сказал Ластер. – Отдам всего за двадцать пять центов.

      – Еще чего. – Сказал он. – На черта он мне сдался.

      – Да я так и думал. – Сказал Ластер. – Иди сюда, ослиная башка. – Сказал он. – Иди сюда и смотри, как они гоняют мячик. Ну-ка, держи. Чтобы тебе не с одним дурманом играть. – Ластер поднял его и отдал мне. Оно было яркое.

      – Откуда это у тебя. – Сказал он. Его галстук был красный на солнце и шагал.

      – Нашел вон под тем кустом. – Сказал Ластер. – Мне сперва показалось, что это мой четвертак.

      Он подошел и взял его.

      – Тише. – Сказал Ластер. – Он отдаст, только посмотрит.

      – Агнес Мейбл Бекки. – Сказал он. Он посмотрел в сторону дома.

      – Тише. – Сказал Ластер. – Он сейчас отдаст.

      Он отдал его мне, и я стих.

      – Кто к ней приходил вчера вечером. – Сказал он.

      – Не знаю. – Сказал Ластер. – Они приходят каждый вечер, а она вылезает из окна вон по тому дереву. Я за ними не слежу.

      – Ну, один из них оставил след, черт подери. – Сказал он. Он посмотрел на дом. Потом он пошел и сел на качели.

      – Проваливайте. – Сказал он. – Надоели.

      – Иди сюда. – Сказал Ластер. – Устроил историю, и будет. Мисс Квентин небось уже все про тебя рассказала.

      Мы подошли к забору и смотрели между цветочными плетениями. Ластер искал в траве.

      – Тут он у меня еще был. – Сказал он. Я видел флаг, и он хлопал, и солнце косо падало на широкую траву.

      – Они скоро подойдут. – Сказал Ластер. – Вон они там, только они уходят. Ну-ка, помоги мне искать.

      Мы пошли вдоль забора.

      – Тише. – Сказал Ластер. – Ну, как я их заставлю идти сюда, если они не идут. Погоди. Сейчас подойдут. Вон гляди. Идут.

      Я пошел вдоль забора к калитке, где проходили девочки с ранцами.

      – Бенджи, кому я говорю. – Сказал Ластер. – Ну-ка, вернись.

      Нечего тебе смотреть за калитку, сказал Т.П. Мисс Кэдди уехала далеко отсюда. Вышла замуж и бросила тебя. Нечего тебе держаться за калитку и плакать. Она ж тебя не услышит.

      Чего он хочет, Т.П., сказала мама. Неужели ты не можешь поиграть с ним, чтобы он вел себя тихо.

      Он хочет пойти смотреть сквозь калитку, сказал Т.П.

      Но этого нельзя, сказала мама. Идет дождь. Поиграй с ним, чтобы он вел себя тихо. Бенджамин, кому я говорю.

      Нет уж, так его не утихомиришь, сказал Т.П. Он думает, раз он стоит у калитки, так мисс Кэдди вернется.

      Глупости, сказала мама.

      Я слышал, как они разговаривали. Я вышел за дверь, и я их больше не слышал, и я пошел к калитке, где проходили девочки с ранцами. Они смотрели на меня и шагали быстро, повернув головы. Я старался сказать, но они шли дальше, и я шел вдоль забора, и старался сказать, а они шли быстрее. Потом они бежали бегом, и я подошел к углу забора, и я не мог идти дальше, и я держался за забор, и глядел им вслед, и старался сказать.

      – Бенджи, кому я говорю. – Сказал Т.П. – Чего это ты сбегаешь тайком. Вот Дилси тебя выпорет.

      – Нечего тебе выть и пускать слюни сквозь забор. – Сказал