Вита Марли

Подводная конкиста


Скачать книгу

на одном плече, махнул в очередной раз каким-то вонючим веником перед носом Эстебана.

      Квартирмейстер чихнул. Смачно и громко. Так, что, кажется, именно в этот момент испанец окончательно пришёл в себя.

      – А-а-а, – с удовлетворённой улыбкой кивнул старик, – Двуногий человек очнулся. Это хорошо. Это радует.

      Голос у незнакомца был скрипучим, но мягким. Как у мудреца из сказок. И хотя старик говорил с сильным акцентом, говор его казался успокаивающе приятным.

      – Кто вы? – чувствуя невероятную слабость, хриплым шёпотом спросил Эстебан, – И где я?

      Старик подал испанцу плошку с водой и помог напиться, а после уселся на короткую циновку, скрестив ноги, и лишь тогда ответил:

      – Моё имя Ицамна. Я целитель, а ты – мой гость.

      В доме загадочного лекаря не имелось мебели. Циновки, шкуры, гамаки, корзины и глиняные сосуды для его лекарских снадобий – это, пожалуй, всё, чем располагало скромное целительское жилище.

      Сам домишко тоже оказался незатейлив. Деревянная основа, покрытая необожженным кирпичом, внутри помещения тростниковая облицовка, над головой – крыша, крытая соломой.

      Халабуда.

      Это тебе не шикарные энкомьенды испанских плантаторов.

      – Хорошо, – находясь в жутком недоумении, Эстебан Альтамирано машинально кивнул, – А как зовётся место, где расположен твой дом?

      Квартирмейстер помнил. Море. Корабль. Мятеж товарищей. И вдруг раз – и какая-то лачуга с полуголым индейцем.

      А точно видимое мною истинно и я не бесплотный дух?

      – Кулуакан, – простодушно ответил старик, – Но едва ли ты о таком слыхал, человек.

      Действительно не слыхал.

      Названия мелких поселений Эстебан не знал. А если знал, то не помнил. Хотя бывало до его ушей долетали байки о глухих деревнях, где до сих пор обитали индейцы, далёкие потомки воинственных юкатанских майя. Подробностями, однако, Альтамирано не интересовался.

      Кулуакан. Это на востоке или на западе от Мериды? Рио-Лагартоса? И далеко ли до ближайшего порта?

      – Скажи, Ицамна, – мысли в голове расползались хаотично, квартирмейстер точно помнил, что не пил, но ощущал себя как будто с жуткого похмелья, – Я помню, что упал в море. Наш корабль, – Эстебан покосился на целителя – Ты же знаешь, что такое корабль?

      Мало ли, какие люди живут в этом Кулуакане? Возможно, никогда не видали судов больше индейской пироги.

      Следующая мысль заставила квартирмейстера похолодеть.

      Дикие племена могут быть воинственно настроены. Помню я авантюристов, что искали сокровища в древних майянских городах. Находили заросшие густым папоротником религиозные строения, а заодно и собственную смерть от удара копья в затылок.

      Но к облегчению Эстебана старик утвердительно кивнул и снова добродушно улыбнулся.

      – Так вот, наш корабль, – доброжелательность и некая осведомлённость целителя, а ещё его знание испанского, внушали какое-никакое доверие, – Шёл на приличном расстоянии от берега. Но я здесь. На твёрдой земле, – Эстебан