Сергей Ольха

Харвуд Макк Грайер. Том I. Харвуд Макк Грайер. Том II. Возвращение в Харвудский замок


Скачать книгу

через лес? – поинтересовался Дэйв.

      – Нет. Мы будем огибать его через Харвудские долины по западному крылу, или по восточному. Надо подумать. Будем ехать от посёлка к посёлку, собирая любые сохранившиеся остатки былой легенды. Но если обстоятельства прикажут – свернём в лес. Всё-таки Харвудский замок находится там.

      Выслушав Стивена, Лора предложила:

      – Надо показать местным жителям вашу картину. Может, это как-то немного прольёт свет на тёмные тайны нашего поиска.

      Идею все одобрили.

      Внимательно Том вглядывался вперёд. Его одолела какая-то настороженность. Прошёл час езды. Ситуация не изменилась. Прошло полтора часа. Уже и в дилижансе закончились разговоры. Всех в руках своих держало ожидание. Когда подходил к концу второй час езды, извозчику вдруг что-то послышалось. Не сбавляя ход, он прислушался. Ничего. Через некоторое время до него опять донеслись какие-то звуки. Но что именно, он никак не мог распознать. И когда он в третий раз что-то услышал, то понял. Это был вой. Далёкий пронизывающий вой. Том остановил лошадей, напряг слух. Из дилижанса вышел Брайан и огляделся вокруг.

      – Я слышал вой, – испуганно сказал Том, продолжая вслушиваться.

      – Странно. Неужели мы проехали лагерь, – сказал озабоченный Брайан, не обращая внимания на слова Тома.

      Вышел Дэйв:

      – Так и ничего?

      – Я слышал вой, – повторил Том.

      – Вой? Воют у нас кто? Правильно. Волки.

      – В этом нет ничего хорошего.

      – Согласен с тобой.

      – Дэйв, если я не ошибаюсь, у вас есть револьвер? – уточнила из открытого дилижанса Катрин.

      – Есть.

      – Тогда может вам лучше быть рядом с кучером?

      – Вы правы. Я останусь с Томом.

      – Что ж, по местам, – сказал Брайан, подозрительно оглядываясь по сторонам.

      Путешественники не заметили, как погода испортилась: хороводы звёзд заволокло тучами, поднялся ветер, пахло грозой.

      Вой усиливался. Дёргаться стали лошади, временами приостанавливаться. В конце концов, они остановились. И тогда Том и Дэйв увидели окружающие их повсюду глаза. Много глаз…

      VII

      – Отец, а наш дед так и не рассказывал про свою слепоту? – спросил Рейн и достал нитки с иголкой.

      – Нет. Он потерял зрение, когда ему было шестнадцать лет, – всё, что знал отец.

      – Зачем скрывает??? – принялся латать старенькую кепку.

      – Говорит, несчастный случай. А что именно, рассказывать не хочет, – посмотрел на занятого сына.

      – Бабушка ведь за слепого выходила за него замуж? – поправил козырёк.

      – Да, за слепого. Не любила она его. Она надеялась получить скромное имение его отца. Но тот сказал, что не выделит ей ни пенса. Прожив кое-как два года вместе, она ушла из семьи, оставив меня со слепым отцом. Я вырос под воспитанием тёти Агнии, маминой сестры.

      – Знаю, – Рейн оторвал нитку и повесил кепку на гвоздь.

      Минутное молчание.

      – Да