Леонид Ильич Михелев

Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый


Скачать книгу

своими и спросил:

      «Совет мне дайте, как нам защититься,

      И хватит ли у нас к сраженью сил»?

      «Нам хватит сил, – ответили бароны.

      Но, как верней построить оборону?

      Уж лучше бы нас Мерлин научил».

      За Мерлином послали. Он примчался.

      «Вот, что я вам скажу, – промолвил он. –

      Остерегайтесь. Враг силён. Сражался

      Во многих войнах, в битвах закалён.

      Одиннадцать собралось королей.

      Давненько войска не было сильней.

      Чтоб рыцарский заслон пред ним поставить,

      Чтоб Англию спасти, должны собрать

      и супостату противопоставить

      Вы большую, чем вражеская, рать».

      Но не собрать вам в королевстве этом

      Армады для достойного ответа.

      И армии великой не создать».

      «Но, как нам быть? – бароны вопрошали.

      «Пожалуй, дам я вам один совет,–

      Сказал им Мерлин, – Нужно, чтоб вы знали –

      Прочней союза выгодного, нет!

      Есть за морем два брата короля.

      Под Борсом вся французская земля.

      Король сей Борс – искусный воин, смелый

      Таков и Бан, он Бенвика король.

      В войне с врагом старинным за уделы

      Теперь нужна им помощь. В этом соль!

      И вот совет: гонцов туда пошлите,

      Союз в борьбе с врагами предложите.

      Такой союз свою исполнит роль.

      Они помогут вам в войне грядущей,

      Вы рыцарей отправите туда.

      Совместной силой армии могучей

      Противников осилите тогда».

      Король Артур одобрил сей совет.

      Готовы предложенья и привет.

      И с письмами послы спешат за море.

      Дорога их опасна, нелегка.

      Но Бенвика они достигли вскоре.

      И вот посланье в дружеских руках.

      Письмо Артура встречено с восторгом.

      И дан ответ торжественный и гордый:

      «Мы вместе навсегда во всех делах»!

      В День Всех Святых к Артуру из-за моря

      Пожаловали братья короли

      И триста рыцарей ступили на просторы

      Гостеприимной Лондонской земли.

      Оружием они оснащены,

      Одеждами для мира и войны.

      И на пиру великом праздник этот

      Три короля встречают юных лет.

      И служат им три преданных клеврета:

      Кэй-Сенешаль, сэр Лукас, сэр Грифлет.

      Весь королевский пир под их началом:

      Посуда, челядь и убранство зала,

      Свечей и факелов неяркий свет.

      Закончив пировать, омыли руки.

      И рыцари собрались на турнир.

      И повалил народ со всей округи

      К ристалищу, как на волшебный пир.

      А рыцарей семь сотен рвётся в бой.

      За честь рискнуть готовых головой.

      Король, Бан, Барс, сэр Эктор и епископ

      Кентерберийский сели под навес.

      Под тканью золотой к барьеру близко.

      И благородных дам немало здесь.

      Отсюда весь турнир, как на ладони:

      Мечи и копья, рыцари и кони,

      и схватки в чистом виде – всё, как есть.

      Глава