Леонид Ильич Михелев

Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5


Скачать книгу

поступлю я, как велите вы,

      Хотя и вопреки своим понятьям.

      Вы мой король, и вы всегда правы,

      И не хочу без вас дела решать я»!

      В доспехи облачился сэр Тристрам,

      Сел на коня, по короля словам,

      Он поскакал навстречу Ламораку.

      И сшиблись. Ламораков конь упал,

      А всадник под коня в седле попал,

      Но встать спешит и снова рвётся в драку.

      Он выставил перед собою щит.

      «Слезай с коня, – Тристраму он кричит, –

      Сражайся пешим, прояви отвагу»!

      «Нет, сэр! – ему ответил сэр Тристрам,–

      Сражаться с вами нынче я не буду.

      В бесчестии большом теперь я сам,

      И большей славы вам я не добуду»!

      «Что до того, спасибо не скажу!

      Сражайся пешим, лишь о том прошу, –

      Сказал сэр Ламорак, – раз вышел в поле»!

      «О, нет и нет! Такому не бывать, –

      Ответил сэр Тристрам,– Мне воевать

      Приказано. Сражаюсь против воли.

      И так себя уж опозорил я,

      Хотя была здесь воля не моя –

      Перечить королю никто не волен»!

      «Что до позора, – молвил Ламорак,–

      Сын королевы здесь к твоим услугам!

      А твой позор – он при тебе и так!

      Сразись со мной – получишь по заслугам»!

      «Сэр Ламорак,– ответил сэр Тристрам, –

      Ваш гнев за вами ходит попятам!

      Я понимаю, сам бы огорчился,

      Увидев рыцаря в расцвете сил,

      Который нападенье допустил

      На рыцаря, что в битве утомился!

      Ведь рыцарей таких на свете нет,

      И лошадей таких не видел свет,

      Чтоб силы их поток не истончился.

      И потому, закончим этот бой.

      О том противна мысль, что я наделал.

      Не стану больше биться я с тобой.

      Закончу это пагубное дело»!

      «Ну, что ж, – ответил Ламорак, – Иди,

      Но встреча наша где-то впереди»!

      С тем отбыл он. С ним сэр Дриант нежданно.

      Полдня скакали по лесу одни.

      И встретили там рыцаря они.

      Посланцем был от Феи он Морганы

      Волшебный рог, весь в золоте, он вёз –

      Источник женских горестей и слёз.

      Для многих из мужей сосуд желанный.

      Чудесным свойством рог тот обладал:

      Лишь дама, мужу верная навеки,

      Свободно в руки может взять фиал

      И пить вино спокойно, без помехи.

      Но, если дама мужу неверна –

      Прольёт напиток тотчас же она!

      И этот рог для короля Артура

      Волшебницей отправлен. Гвиневера –

      Вот цель её: разрушить жизнь и веру,

      И ясный день укрыть за тучей хмурой.

      Ни королева, ни сэр Ланселот

      Ещё не знают, что их вскоре ждёт.

      Король Артур – могучая фигура!

      Сэр Ламорак у рыцаря того

      Узнал всю правду, применивши силу.

      И в новый путь направил он его:

      «Вези, куда скажу, не то – могила!

      Ты к Марку королю свези сей рог,

      Чтоб сэр Тристрам про честь припомнить смог,

      Когда