Алиса Мейн

Слова на кончиках пальцев


Скачать книгу

с остатками несчастного бекона – в другой.

      Вновь опустив глаза на стол, пожала плечами.

      – Я работаю здесь десять месяцев и пока ни разу не видел, чтобы миссис Майерс позволяла кому-то из соцработников есть с ней за одним столом.

      – Меня попросил Кевин, – еле слышно пробормотала я.

      – Что?

      Я подобрала тарелки и выпрямилась, встав лицом к лицу с Каллаханом.

      – Кевин попросил меня позавтракать вместе с ними, – произнесла я четче.

      На мгновение лицо Фила приняло задумчиво-отстраненное выражение, после чего парень утвердительно промычал какой-то своей мысли и, развернувшись, понес посуду в кухню.

      Недоумевая над его реакцией, я проследовала за Каллаханом.

      – Что значит это твое «угу»? – спросила я, ставя стопку тарелок на островок.

      Фил подал Хьюго стаканы, чтобы тот убрал их в посудомойку.

      – Это значит, что я думаю.

      – И что ты думаешь?

      Прежде чем ответить, Каллахан поставил на столешницу тарелку с беконом и почесал макушку.

      – Что младший Майерс, похоже, придумал новый изощренный способ побесить мэра, – с усмешкой сказал он.

      Об этом я и сама уже догадалась…

      – Почему они так относятся друг к другу? – спросила я.

      Каллахан и Чбоски переглянулись и почти одновременно пожали плечами.

      – Не только соцработникам запрещено задавать в этом доме лишние вопросы, – сказал Фил и двинулся в сторону столовой. Я пошла за ним. – С того самого дня, как устроился сюда, я видел, что у Майерсов специфические взаимоотношения, – говорил Фил, собирая скатерть. – Причем миссис Майерс вроде как относится к Кевину со вниманием и заботой, а тот всячески отталкивает ее от себя.

      Скрестив на груди руки, я следила за тем, как методично Каллахан складывает скатерть.

      – И ты так и не выяснил почему?

      – Да по большому счету мне оно и не надо, – парень улыбнулся мне. – Просто я в первый раз вижу, чтобы мать с сыном так общались между собой.

      – Вот и я тоже, – пробормотала я себе под нос.

      ***

      Обед, к огромному облегчению, прошел уже без Шарлотты Майерс. Если раньше мне казалось, что общество Кевина вызывало дискомфорт, то сейчас я готова была взять свои слова обратно. Его мать – вот кто вызывал одним случайно брошенным взглядом чувство неловкости, вины и страха одновременно. Даже если ты ничего не сделал, а просто сидел на стуле и смотрел в пустоту.

      И хотя Фил рассказал, что именно миссис Майерс всегда первой шла навстречу сыну, отчего-то мне казалось, что все было не так-то просто. Кевин становился совершенно другим в присутствии матери. Да, он изображал потребность в моей помощи и в целом будто бы вел себя по отношению ко мне почти дружелюбно, но от меня не укрылось то, с каким неприятием он общался с самой Шарлоттой.

      Я решила пока не делать поспешных выводов, а понаблюдать за ними со стороны. Быть может, дело в элементарной ссоре?

      Миссис Майерс попросила мистера Хилла принести обед к ней в кабинет,