Гегель впервые представляет свою философию как единое целое, и это было очень необходимо, чтобы защитить третью часть «Логики» от грубого непонимания. Для использования на уроках был напечатан курс «Энциклопедии философских наук», который он составил между Михаэльмасом (осенью) 1816 года и Пасхой 1817 года. Как показывает сравнение с «Философской пропедевтикой» [впервые отредактированной Розенкранцем], гимназические тетради послужили ему лучшей основой для этого труда, за исключением того, что благодаря большей ясности, которой он достиг, он мог позволить себе на этот раз более возвышенную форму.
В «Предисловии» он заявил о своей ясной оппозиции, с одной стороны, к философии, которая хочет навязать себя, но которая неупорядочена; с другой стороны, к недостатку мысли, к поверхностности скептицизма, к непосредственности знания, которое увязает в чувстве. Ни случайное изложение приключений мысли, ни тщеславие отсутствия идей, которые слишком долго превращали немецкое глубокомыслие в посмешище, оставляя неудовлетворенной его потребность в философском развитии, не могут способствовать прогрессу. Достичь этого может только демонстрация, как ее называли раньше: метод, который еще, как он надеялся, будет признан единственно верным, поскольку он тождественен своему содержанию.
Это первое издание Энциклопедии все еще хранит свежесть первого потока композиции. Последующие издания отличаются большей проработкой деталей, прежде всего полемических и защитных замечаний, но чтобы иметь систему Гегеля в ее концентрированной полноте, такой, какой она предстала со всей силой первого появления, необходимо всегда возвращаться к этому первому изданию и, следовательно, также перепечатывать его.»
Существует французская версия этого первого издания в полном варианте под редакцией Бернара Буржуа – части I и III уже появились, а часть Ii находится в процессе работы в 2004 году. На английском языке, однако, мы по-прежнему имеем только полные переводы более поздних изданий Уоллеса и Миллера. Еще одна версия «Логики» (перевод Гераетса, Сухтинга, Харриса) появилась с тех пор, как у меня появился повод поискать ее копии. Обновление: английский перевод первого издания энциклопедии (изд. Белер; перевод Таубенек) появился в The German Library: Continuum, 1990].
Это рассказ о пребывании Гегеля в Гейдельберге с 1816 по 1818 год, взятый из «Жизни Гегеля» Карла Розенкранца (1844), первой биографии Гегеля. Она включает в себя обсуждение эссе Гегеля о Якоби и о вюртембергских владениях.
Глава двадцать шестая – Участие в гейдельбергских ежегодниках
Гегель представил две оригинальные статьи в «Гейдельбергский ежегодник литературы». В этом издании Гегель отвечал за философско-филологическую часть. Филология – это немецкий термин, обозначающий нечто вроде литературно-исторической науки в английском языке. В I и II тома «Ежегодника» он включил эссе о недавно вышедших сочинениях Якоби и эссе о вюртембергских поместьях.
Сочинения Якоби
Ф.Х.Якоби