Лисавета Челищева

Кадота: Остров отверженных


Скачать книгу

она, ее явно задела эта реплика. – Твоя мамка-то хоть немного любила тебя? Очень сомневаюсь, что она вообще беспокоилась о таком изверге, как ты!

      Внезапно Вик ловко ухватился за ручку рюкзака на ее плече. Оттолкнув девушку к дереву, он вплотную приставил перочинный ножик к ее горлу.

      Все находящиеся рядом участники замирают на месте. Я тоже.

      Эна в молчании взирает на Вика, не моргая. Помедлив, она приподнимает руки в знак капитуляции.

      – Так я и думал. – парень сплевывает на землю, умело пряча нож обратно в рукав куртки.

      – Вик, Эна! Я, мать вашу, доложу обо всем Рэду. Ваше поведение не заслуживает звания лучших файтеров! – Ирэ осуждающе качает головой, призывая присутствующих двигаться дальше.

      По мере того как наша группа под предводительством Ирэ углублялась в тенистый лес, воздух вокруг нас становился более тягучим от влажности, а почва все болотистей.

      Первые десять минут нашего похода открыли взору некую странность местности, в которой мы оказались. Небольшие курганы земли, покрытые мхом, устилали большую поляну на нашем пути.

      Эна, заметив мое замешательство, приблизилась ко мне, пока мы обходили кочки.

      – Новенькая, как ты думаешь, что это? – шепнула она, бросив любопытный взгляд на земляные насыпи.

      Я нахмурила брови, осматривая участок, пока нечто не привлекло мое внимание – прямоугольные плиты, на которых были выгравированы какие-то отметки.

      От осознания увиденного по телу пронесся разряд адреналина. Это были не обычные насыпи, а поросшие мхом места захоронений.

      На меня навалилась грузность этой картины, заставляя замедлить шаг. Эна, похоже, уловила мое беспокойство, поскольку воздержалась от дальнейших разговоров и ускорила шаг, чтобы догнать группу.

      Спустя, казалось, бесконечную дистанцию по непролазному перелеску, мы наконец-то добрались до туннеля, скрытого в поросшем бурьяном горном склоне.

      Вход в туннель был тускло освещен атмосферными электрическими лампами, отбрасывающими удлиненные тени на сырые стены.

      Прежде чем двинуться дальше, Ирэ собрала всех нас, чтобы распределить по группам для дальнейшего продвижения.

      По мере того как она делила нас на группы по четыре человека, я постаралась побыстрее отстраниться от Вика. Из всех присутствующих он один вызывал у меня жуткие ассоциации.

      Мое дистанцирование не прошло для него незамеченным. В ответ парень усмехнулся и нарочито близко шагнул ко мне, сокращая расстояние.

      – Я не хочу идти с тобой, – процедила я, попытавшись вновь отдалиться.

      – Эй, Ирэ! Тут новенькая прямо-таки мечтает попасть под мое чуткое руководство! – воскликнул Вик, кладя руку мне на талию и подтягивая вплотную к себе.

      Поморщившись, отшвыриваю его руку, что только вызывает у него смешок.

      Ирэ, ничуть не удивленная его выходками, лишь передернула плечами.

      – Мне, кстати, похрену с кем будешь ты, если это