Sonya McGrey

Империя Грёз


Скачать книгу

в мои глаза. Этого я смущаюсь, щёки наливаются краской. Сама же не могу оторвать от него взгляд. Мы кружимся, прижимаясь друг к другу, и смотрим, смотрим, пристально смотрим в чёрную бездну и серый дым.

      Проигрыш наступает незаметно. Принцу приносят кубок с вином, а я жду матушку. Её нет, и партнёр протягивает мне свою порцию. Времени не так много на ожидание, поэтому жадно глотаю половину сладкого вина из зимних ягод. Кронпринц хватает кубок из моей руки и спешно выпивает остатки. Я замираю от удивления: мало того, что он разделяет со мной вино, так его ладонь всё это время греет мою поясницу.

      Музыка снова становится громче, а значит, что близится завершение альфре. Я делаю шаг назад, чтобы поклониться и перейти к следующему партнёру; однако Его Императорское Высочество резко прижимает меня к себе и выводит из основного круга танцующих во внутренний. Для нас слишком много места. Мы заметны для всех в зале. Меня трясёт.

      – Что вы делаете? – сквозь зубы рычу, скрывая маску злости. – Мы должны были поменяться партнёрами и танцевать со всеми. А вот так, – расширяю глаза, коротко стрельнув ими в сторону, – нельзя.

      – Я наследник Императора, леди Алира. Мне можно всё, – довольно говорит он, улыбаясь.

      – Вашим самомнением можно Империю накормить, – кривлю губы.

      – К счастью, ваше самомнение годится лишь на королевство.

      Внутри кипит злость. Я могу сейчас бросить его здесь одного и уйти, но я леди и меня загрызёт стыд за содеянное. Приходится терпеть наглую улыбку кронпринца, его прикосновения, взгляд.

      Музыка становится невыносимо громкой, но весёлой. Несколько глотков вина опьяняют и несут в пляс. Я уже не кривлюсь лицом, а смеюсь, кружась в объятиях Его Императорского Высочества. Он поднимает меня вверх, держа за талию, и мне кажется, что я лечу. Легко, свободно, тепло… Смеюсь, раскидывая руки в стороны.

      Кронпринц аккуратно ставит меня на ноги, и, теряя равновесие от головокружения, я кладу ладони на его грудь. Улыбаюсь, собирая зрение на его глазах.

      – Смейтесь чаще, леди Алира, – говорит наследник и отходит от меня.

      Танцуем друг напротив друга, хлопаем в ладоши, топаем ногами и кружимся. Мне уже действительно весело, и смех вырывается наружу.

      Музыка затихает. По залу разносятся вздохи, голоса и хихиканье, а потом гул от довольных танцоров и зрителей. Я кланяюсь кронпринцу и, шаркая ногами по полу, бреду к ближайшей колонне. Если за эту неделю будет ещё альфре, то я сбегу через окно. Это Айрин виновата; мои ноги теперь на кровавую колбасу похожи. Опираясь плечом на колонну, снимаю туфли. Мозоли зудят и кровоточат, стопы приятно охлаждаются о пол. Вздыхаю, прикрыв глаза. Розы приятно пахнут. Они не впитали в себя запах вина и курительных трав, благоухают свежестью и уникальными нотами.

      – Алира… – Голос матушки спокоен. Открываю глаза. – С тобой всё хорошо?

      – Устала, и ноги гудят. – Чуть поднимаю туфли. О том, что они немного малы, не говорю. Знаю, что у мастера новый ученик и, вероятно, это он мне делал обувь.

      – Ты танцевала