Никита Диков

Аркус. Книга убийцы


Скачать книгу

мадам Рабоне. Что тут делал Рихард? – голос Аркуса был холоден. – Что он вам говорил, если говорил. Приходилось ли вам иметь дело с мадам Рабоне непосредственно?

      – Рихард? – Парфюмер утер нос. – А при чем тут он? Вы полагаете…

      – Я ничего не полагаю, – резко перебил его Аркус. – Просто отвечайте на вопросы. Что тут делал слуга Рабоне?

      – Он… Он забирал заказ госпожи Рабоне. Я изготавливаю для нее душистую воду для ванны. Рихард уже больше полугода забирает заказы мадам Рабоне.

      – Вы делаете душистую воду по какому-то рецепту? Что туда входит?

      – Экстракты можжевельника, облепихи, мяты и немного мускуса.

      Ни один из перечисленных ингредиентов ничего не говорил Аркусу.

      – Хорошо, вы сказали, что Рихард заходит за парфюмом раз в месяц. Ваша дочь погибла примерно месяц назад. Когда слуга Рабоне заходил до сегодняшнего дня?

      – Он был за два дня до… – глаза Доленроя наполнились слезами. – За два дня до смерти Адайи. Но он приходил дважды.

      – Почему?

      – Моя девочка помогала мне готовить благовония для госпожи Рабоне и случайно пролила их. Поэтому Рихарду пришлось зайти через три дня.

      – Ваша дочь пролила состав на себя?

      – А какое это имеет…

      – Господин Доленрой, Адайя пролила состав на себя?

      – Да, – лицо парфюмера выражало недоумение. – На юбочку.

      – Скажите, она была в ней, когда ее нашли?

      – Я не знаю.

      – Господин Доленрой, попытайтесь вспомнить, – в голосе Аркуса появился напор. – Это может быть важно.

      – Кажется, да. Адайе нравилось, как от нее пахло. Еще бы, ведь благовония были недешевы.

      – Хорошо. И последнее. Возможно, моя просьба покажется странной, но не могли бы вы сделать для меня такую же душистую воду, как для мадам Рабоне. Разумеется, я все оплачу.

                                              * * *

      – Очень странная просьба, Аркус, – Кох, не успевая за охотником, бежал вприпрыжку. – Зачем тебе сдался этот портрет.

      – Профессиональная тайна, старина, – беззаботно бросил Аркус, – граничащая с обывательским любопытством. Столько шума из-за этой госпожи Рабоне, а я ее так и не видел. А может статься, что следующее дело будет непосредственно связанно с ней.

      Кох остановился как вкопанный.

      – Не хочешь ли ты сказать, что кто-то тебе ее нанял? – Филипп был взволнован. – Я не буду в этом участвовать. Это преступление!

      – Правильнее, «назначил награду за ее голову», – Аркус дружелюбно улыбнулся. – Но и так и так, ты ошибаешься. Никто не заказывал ее безвременную кончину. Она просто может кое-кого знать.

      – Ну, если так, – ученый был в замешательстве, – тогда ладно.

      – Филипп, я бы никогда не стал привлекать тебя к своим делам, если они тебе могут навредить. Если ты не успел заметить, друзей у меня тут немного, и ты единственный, на кого я мог положиться.

      – Хорошо, – ученый явно был смущен, польщен