Ло Гуаньчжун

Троецарствие. Том 2


Скачать книгу

тысячу баранов!

      Цао Цао не знал, что делать с этим волшебником.

      В тот день во дворце был большой пир, на который собрались все чиновники. В разгар пиршества в зал неожиданно вошел Цзо Цы, обутый в деревянные сандалии, и встал перед хозяйской циновкой. Чиновники изумились, а Цзо Цы сказал:

      – Великий ван приготовил здесь для гостей все яства, которые могут дать суша и море. Но может быть, на столе чего-нибудь не хватает? Скажите, и я все достану!

      – А ты можешь достать отвар из печени дракона? – спросил Цао Цао.

      – Без малейших затруднений! – ответил Цзо Цы.

      Он взял кисть, нарисовал на стене дракона, потом взмахнул рукавом халата, и брюхо дракона раскрылось. Цзо Цы вынул из него еще дымящуюся печень. Цао Цао не верил своим глазам.

      – Ты заранее спрятал печень в рукаве!

      – Хорошо, – спокойно продолжал Цзо Цы. – Великий ван знает, что сейчас зима, все травы и цветы увяли. Может быть, вы пожелаете свежих цветов? Я сейчас их достану!

      – Хочу пионов! – заявил Цао Цао.

      – Прекрасно!

      Цзо Цы приказал подать вазу для цветов, поставил ее перед циновкой, обрызнул водой, и в вазе появился бутон, мгновенно превратившийся в прекрасный цветок. Чиновники были поражены и пригласили Цзо Цы сесть с ними за стол.

      Когда повар внес крошеную рыбу юй-гуй, Цзо Цы сказал:

      – Это кушанье вкусно, лишь если оно приготовлено из окуня, который водится в реке Сунцзян.

      – Но как достать эту рыбу? – воскликнул Цао Цао. – Ведь отсюда до реки Сунцзян более тысячи ли!

      – Нет ничего проще! – промолвил Цзо Цы.

      Он велел подать удочку и закинул ее в небольшой пруд под окнами зала. Вскоре он выловил несколько десятков крупных окуней.

      – Но ведь эта рыба давно водится в моем пруду! – вскричал Цао Цао.

      – Зачем вы обманываете меня, великий ван? – с укором произнес Цзо Цы. – Во всех реках Поднебесной водятся окуни только с двумя жабрами и лишь в Сунцзяне – с четырьмя. Проверьте сами.

      Чиновники осмотрели рыб. Действительно, у каждого окуня было по две пары жабер.

      – Варить сунцзянского окуня надо с молодыми побегами имбиря, – продолжал между тем Цзо Цы.

      – А имбирь ты можешь достать? – поинтересовался Цао Цао.

      – Да!

      Он приказал подать золотую чашу, прикрыл ее полой своей одежды, и через мгновение чаша была полна молодыми побегами имбиря.

      Цзо Цы поднес ее Цао Цао. Тот взял чашу и вдруг увидел на дне книгу, называющуюся «Новая книга Мын-дэ».

      Цао Цао вынул книгу и перелистал ее; все иероглифы были правильны, он не заметил ни единой ошибки. Цао Цао задумался.

      B это время Цзо Цы взял со стола яшмовую чашу, наполнил ее до краев вином и протянул Цао Цао со словами:

      – Выпейте это вино, великий ван, и вы будете жить тысячу лет!

      – Выпей сначала сам, – предложил Цао Цао.

      Тут Цзо Цы выдернул из своей шапки яшмовую шпильку, провел ею по поверхности