образ жизни. Боится покушений на свою ценную жизнь и редко выходит в люди. Ещё реже покидает Исла дель Валор и плавает на другие острова Квадры. Но если возникает такая необходимость, он окружает себя маленьким войском верных ему людей, а его прогулочный флот похож на военную армаду. Раньше лорд Альварес таким не был. Но, полагаю, оно и к лучшему. Супруг вам достанется спокойный и ненавязчивый.
Я внимательно выслушала это скудное описание моего грядущего, а затем всё же повернулась к капитану, чтобы с недоверием уточнить:
– Как давно вы знакомы с лордом Альваресом? – а потом добавила ещё: – И насколько хорошо его знаете?
Рауль де Солер медленно пошёл дальше вдоль борта. Настал мой черёд идти за ним. Но на сей раз мы шли рядом.
– Мы вместе служили в юности, – ответил мужчина. – Конечно, у него чин был повыше моего из-за данных от рождения привилегий. Но своим положением Домиан пользовался редко. Поэтому мы довольно неплохо общались. А после судьба нас развела. Я остался в море, а его ждала земля Исла дель Валор. Я дослужился до капитана и получил права на этот корабль, а он стал лордом, вместо своего почившего отца. В чём дело, госпожа Луиса?
Вероятно, он прочёл на моём лице очередное искреннее удивление.
– Раз вы вместе служили, – мой взгляд прошёлся по капитану раза четыре прежде, чем я изрекла окончание вопроса: – тогда сколько же вам лет?
Мы остановились возле судового колокола, такого же матово-золотого, как и прочие металлические покрытия на «Санта Адоре».
– Так вы думали, что лорд Альварес немолод? – в тёмных глазах заплясали новые искорки веселья, когда я кивнула в ответ. Капитан скрестил руки на груди и выпрямился: – По-вашему мнению, сколько мне лет?
Я сглотнула. И после короткого, лихорадочного раздумья, наконец, решилась накинуть капитану де Солеру побольше.
– Сорок?
Он запрокинул голову и засмеялся в голос.
– Я правда так плохо выгляжу? – никогда не слышала, чтобы человек находил забавным оскорбительные намёки на его дурной внешний вид. И уж тем более уточнял: – Клянусь Небесами, пора завязывать с дешёвым пойлом и продажными женщинами.
Я запоздало захлопнула отвисшую челюсть.
– Я пошутил, госпожа Лу. Не смотрите на меня так, умоляю.
Он умоляет? Это мне хочется выброситься за борт, когда он меня разглядывает.
К счастью, неловкий разговор завершился весьма прозаичным образом. С нижней палубы начали подниматься матросы. Одетые в одни лишь рубашки, либо вовсе раздетые до пояса, они смеялись и зевали, собираясь у грот-мачты. Нас с капитаном заметили не сразу.
Рауль де Солер заслонил меня собой и наклонился, чтобы шепнуть:
– Вам лучше пойти к себе, госпожа. У моих людей по утрам нечто вроде физической тренировки, после которой они умываются или плавают в открытом море, чтобы освежиться, если оно спокойно, как сегодня, – я заметила лукавую улыбку на устах капитана: – Никогда не видели обнажённого до пояса мужчины, могу поспорить?
Вместо