к красному залу и увидел Пан Юя, который в сопровождении служанки направлялся в башню Тончайших ароматов с яшмовой бутылочкой в руке. Чжань Чжао последовал за ним и спрятался за занавеской. Там он услышал, как наложницы уговаривали Юй-сянь:
– Нас тоже похитили. И мы, как и ты, сначала противились, а что получилось? Над нами так измывались, что хоть смерть призывай! Вот и пришлось смириться – по крайней мере, кормить стали лучше.
Но Цзинь Юй-сянь только рыдала и ничего не хотела слушать. В это время появился Пан Юй и с улыбкой обратился к женщине:
– Не буду я больше неволить тебя, отпущу, только выпей вина!
Цзинь Юй-сянь схватила чашку и швырнула на пол. Пан Юй уже хотел приказать наложницам отхлестать непокорную, но тут прибежала служанка:
– Господин, пожаловал правитель округа Цзян Вань! Он в красном зале. Говорит, у него к вам важное дело.
«Неспроста, видно, явился среди ночи правитель», – подумал Пан Юй и обратился к наложницам:
– Скажите ей: будет упрямиться, пусть на себя пеняет!
В красном зале Пан Юя приветствовал правитель округа.
– Что привело вас ко мне в столь поздний час? – спросил Пан Юй.
– Я получил нынче известие, что государь послал сюда того самого Бао Чжэна, которого как-то видел во сне, проверить, как вы оказываете голодающим помощь. Дней через пять он прибудет. Вам следует подготовиться.
– Бао Чжэн и пальцем меня не тронет, он под началом у моего отца!
– Ах, господин! – покачал головой Цзян Вань. – Говорят, Бао-гун неподкупен, и государь пожаловал ему три ножа. Подумать и то страшно! Неужели вы полагаете, он не знает, что за дела здесь творятся!
– Ладно, – ответил Пан Юй, стараясь скрыть овладевшее им беспокойство. – Велю своему храбрецу Сян Фу перехватить на дороге этого Бао-гуна и покончить с ним.
Пан Юй велел тотчас позвать Сян Фу.
Стоявший под окном Чжань Чжао все слышал. Он украдкой заглянул в зал и увидел рослого малого, с виду настоящего храбреца:
– Сможешь ты убить человека? – спросил его Пан Юй.
Сян Фу ответил, что сможет, и вышел вместе с Цзян Ванем. Вдруг он остановился.
– Шляпа улетела, – и побежал ее поднимать.
– И как далеко! – удивился правитель округа.
– Должно быть, за ветку зацепилась.
Прошли еще несколько шагов, и шляпа снова улетела!
Наконец добрались до ворот. Цзян Вань сел в паланкин, Сян Фу – на коня, и оба направились в ямынь.
А знаете, почему у Сян Фу дважды слетала шляпа? Это Чжань Чжао его испытывал, дважды сбивал с него шляпу, но Сян Фу ничего не заподозрил. Из этого Чжань Чжао заключил, что малый глуповат и можно его не бояться.
Из следующей главы вы узнаете о том, что случилось дальше.
Глава 13
В Аньпинчжэне «пять мышей» совершают справедливое дело. В Мяоцзяцзи двое благородных делят серебро
Уже наступила пятая стража, когда Чжань Чжао выбрался из сада и пришел домой. Он потихоньку прокрался в комнату, лег спать,