Александр Дюма

Граф Монте-Кристо. Том 2


Скачать книгу

играет мадемуазель д’Армильи, а мадемуазель Эжени лежит в постели.

      – Хорошо, – сказала г-жа Данглар, – помогите мне раздеться.

      Вошли в спальню. Дебрэ растянулся на широком диване, а г-жа Данглар вместе с мадемуазель Корнели прошла в свою уборную.

      – Скажите, Люсьен, – спросила через дверь г-жа Данглар, – Эжени по-прежнему не желает с вами разговаривать?

      – Не я один на это жалуюсь, сударыня, – сказал Люсьен, играя с собачкой баронессы; она признавала его за друга дома и всегда ласкалась к нему. – Помнится, я слышал на днях у вас, как Морсер сетовал, что не может добиться ни слова от своей невесты.

      – Это верно, – сказала г-жа Данглар, – но я думаю, что скоро все изменится и Эжени явится к вам в кабинет.

      – Ко мне в кабинет?

      – Я хочу сказать – в кабинет министра.

      – Зачем?

      – Чтобы попросить вас устроить ей ангажемент в оперу. Право, я никогда не видела такого пристрастия к музыке. Для девушки из общества это смешно!

      Дебрэ улыбнулся.

      – Ну что ж, – сказал он, – пусть приходит, раз вы и барон согласны. Мы устроим ей этот ангажемент и постараемся, чтобы он соответствовал ее достоинствам, хотя мы слишком бедны, чтобы оплачивать такой талант, как у нее.

      – Можете идти, Корнели, – сказала г-жа Данглар, – вы мне больше не нужны.

      Корнели удалилась, и через минуту г-жа Данглар вышла из уборной в очаровательном неглиже. Она села рядом с Люсьеном и стала задумчиво гладить болонку.

      Люсьен молча смотрел на нее.

      – Слушайте, Эрмина, – сказал он наконец, – скажите откровенно: вы чем-то огорчены, правда?

      – Нет, ничем, – возразила баронесса.

      Но ей было душно, она встала, попыталась вздохнуть полной грудью и подошла к зеркалу.

      – Я сегодня похожа на пугало, – сказала она.

      Дебрэ, улыбаясь, встал, чтобы подойти к баронессе и успокоить ее на этот счет, как вдруг дверь открылась.

      Вошел Данглар; Дебрэ снова опустился на диван.

      Услышав шум открывающейся двери, г-жа Данглар обернулась и взглянула на своего мужа с удивлением, которое даже не старалась скрыть.

      – Добрый вечер, сударыня, – сказал банкир. – Добрый вечер, господин Дебрэ.

      По-видимому, баронесса объяснила себе это неожиданное посещение тем, что барон пожелал загладить колкости, которые несколько раз за этот день вырывались у него.

      Она приняла гордый вид и, не отвечая мужу, обернулась к Люсьену.

      – Почитайте мне что-нибудь, господин Дебрэ, – сказала она.

      Дебрэ, которого этот визит сначала несколько встревожил, успокоился, видя невозмутимость баронессы, и потянул руку к книге, заложенной перламутровым ножом с золотой инкрустацией.

      – Прошу прощения, – сказал банкир, – но вы утомлены, баронесса, и вам пора отдохнуть; уже одиннадцать часов, а господин Дебрэ живет очень далеко.

      Дебрэ остолбенел; и не потому, чтобы тон Данглара не был вежливым и спокойным, – но за этой вежливостью и спокойствием сквозила