Ли Томоко

Песнь алых кленов. Том 2


Скачать книгу

из клинков резко двинулся вперед. Лин Ху ушел чуть вбок и вниз, отскочил в ту сторону, где раньше стоял Лю Шэн, но теперь там никого не было. И спустил с пояса Шэвея.

      Конечно, будь Лин Ху просто заклинателем на своей земле или в землях дружественного клана, ему бы и в голову не пришло носить с собой на базар все оружие сразу. Но теперь не было дружественных кланов. Враги могли быть в любом месте и в любом городе. И молодой заклинатель не выходил из комнаты без меча и Шэвея.

      Змею было все равно, кто перед ним. Важен был только хозяин. Шэвей вырос до потолка, разинул пасть и зашипел. Конечно, убить он не мог, но покалечить – запросто. Укусить, выпустив яд, – тоже. Он выглядел настолько угрожающе, что никто не заметил, как змей свернулся и юркнул в приоткрытую дверь. Щель оказалась достаточно широкой, чтобы в нее смог протиснуться стройный восемнадцатилетний парень. Когда представители клана Тьен очнулись, в комнате уже никого не было. Он бежал по коридорам к выходу так, как запомнил дорогу, – через комнаты для слуг и захламленные каморки. В одном месте срезал и выпрыгнул в окно. Слуги просто расступались, но топот преследователей Лин Ху слышал. Перебираться обратно через ручей не было времени. Лин Ху вспрыгнул на забор, немного замешкался, восстанавливая равновесие, и соскочил вниз.

      Спустя несколько минут на этом же месте возле стены оказались и его преследователи. Но на улице юноши уже не было. Тьен Жонг быстро осмотрелся и со злости начал прикасаться к лицу каждого прохожего, проверяя, не иллюзии ли они. Нет, все были настоящими, а Лин Ху исчез вместе с оружием.

      Фа Ханг уже весь извелся: Лин Ху обещал вернуться до темноты, значит, должен до темноты. Очень многие взаправду хотели бы их убить. Если Лин не вернулся, значит, что-то случилось.

      После заката прошло не так уж много времени. Фа Ханг ходил из угла в угол по комнате, он не мог ни прилечь, ни тренироваться. Очень скоро напряжение достигло пика, и он решился зайти в комнату Сяо Тун и сообщить ей, что идет искать их друга. Но успел сделать всего пару шагов к двери, когда услышал, что в соседней что-то происходит. Что-то шуршало, словно Сяо Тун двигалась. Были слышны голоса, громкий шепот девушки. Она явно на кого-то злилась, но Фа Ханг не мог разобрать слов. Он бросился в комнату Сяо Тун, распахнул дверь и влетел внутрь, готовый драться.

      – Тише, – шикнули на него одновременно Сяо Тун и Лин Ху. В комнате не горело ни одной свечи, только свет луны. Фа Ханг кивнул и молча прикрыл за собой дверь.

      Лин Ху стоял на коленях около Сяо Тун и пытался взять ее на руки, девушка его отталкивала.

      – Да чтоб у тебя ноги отсохли! Куда вот тебя понесло? – шептала девушка.

      – Я покупал еду в дорогу. И кое-что из одежды. Давай, я купил лошадей. Я уже снарядил их, тебе только сесть. Даже править буду я. – Юноша тоже говорил шепотом.

      – Не хочу! Ты чего добиваешься, чтобы у меня опять рана открылась?

      Фа Ханг подошел и сел на корточки с другой