Ги де Мопасан

Иллюстрированные сочинения


Скачать книгу

наверху… нет никого.

      – Извини, при ней Розали, ты ее сменишь в три часа, а сначала немного поспишь.

      Чтобы быть готовым, он не снял кальсон и, повязав голову фуляром, занял свое место рядом с женой, которая уже скользнула под одеяло.

      Некоторое время они молчали. Она была погружена в раздумье.

      Даже в этот час ее головной убор был украшен розовым бантом, съехавшим к одному уху, словно по непреодолимой привычке, усвоенной всеми чепцами, которые она носила.

      Внезапно она повернула голову к мужу.

      – Не знаешь, сделала ли мать завещание? – спросила она.

      Он колебался:

      – Я – я… не думаю… Нет, вероятно, не сделала.

      Г-жа Караван пристально поглядела мужу в глаза и прошипела тихим злобным голосом:

      – Это, по-моему, подло; мы ведь уже десять лет надрываемся, ухаживаем за ней, держим ее у себя, кормим! Небось, твоя сестра этого не сделала бы, да и я не стала бы делать, если бы знала, какая награда меня ожидает! Да, это позорное пятно на ее памяти! Ты скажешь, что она платила за свое содержание, это правда. Но разве уход детей оплачивается деньгами? Признательность за него выражается в завещании. Вот как поступают порядочные люди. А я-то, значит, трудилась, хлопотала – и все даром! Нечего сказать, хорошо она поступила, очень хорошо!

      Караван растерянно повторял:

      – Дорогая, дорогая, прошу тебя, умоляю!

      Под конец, она успокоилась и сказала обычным тоном:

      – Завтра утром надо будет предупредить твою сестру.

      Он так и подскочил:

      – В самом деле, я и не подумал; чуть свет пошлю телеграмму.

      Но она остановила его, так как все уже обдумала.

      – Нет, – сказала она, – пошлешь между десятью и одиннадцатью часами, не ранее. А то мы не успеем обернуться до ее приезда. От Шарантона ей не больше двух часов езды до нас. Мы скажем, что ты просто голову потерял. Если мы предупредим утром, то не управимся с разборкой имущества!

      Тут Караван хлопнул себя по лбу и сказал тем робким тоном, каким всегда говорил о своем начальнике, самая мысль о котором повергала его в трепет:

      – Надо предупредить и в министерстве.

      – Не надо, – возразила она, – в подобных обстоятельствах всегда извинительно позабыть. Не предупреждай; поверь мне, твоему начальнику не в чем будет тебя упрекнуть, хоть ты и причинишь ему затруднения.

      – О, да! – сказал он. – Он здорово разозлится, когда заметит мое отсутствие. Да, ты права, твоя идея великолепна. Когда я ему заявлю, что потерял мать, он поневоле замолчит.

      И, представляя себе физиономию своего начальника, чиновник в восторге потирал руки, а тем временем на верхнем этаже неподвижно лежало тело старухи.

      У г-жи Караван был озабоченный вид: ее мучила мысль, которую трудно было высказать. Наконец она собралась с духом:

      – Не правда ли, мать подарила тебе свои часы с девушкой, играющей в бильбоке?

      Он порылся в памяти и ответил:

      – Да, да! Она мне сказала – но это было давно, когда только что переехала сюда, – так вот, она тогда сказала: «Часы достанутся тебе, если будешь