Хезер О’Нил

Отель одиноких сердец


Скачать книгу

хотите взять себе такого большого мальчика? К этому возрасту у них уже могут сформироваться некоторые дурные привычки.

      – Да, думаю, его возраст мне вполне подходит. Я слишком стар, чтобы приглядывать за малышом. Другие мои дети никогда со мной не говорили, достигнув этих лет. Мне кажется, что такие юноши очень интересны. Они как раз в том возрасте, когда у них начинают развиваться собственные идеи. Их личности могут быть как очень сильными, так и слабыми. Мне кажется, у этого мальчика складывается незаурядный характер. И представьте себе, он смог его сделать таким, живя в сиротском приюте. Вам известно что-нибудь о его матери?

      Мать-настоятельница снова пожала плечами. Ее переполняло отвращение ко всем бестолковым девчонкам, которые были настолько глупы, что дали себя обрюхатить. Она смутно припоминала какую-то историю про некую особенно шкодливую девицу, известную в больнице «Милосердие» под именем Игноранс. Но ради такой особы не стоило ворошить былое и напрягать память.

      – Такие мамаши для меня все одинаковы.

      Мать-настоятельницу беспокоило то обстоятельство, что Пьеро не придется работать весь день напролет. Мистер Ирвинг пообещал, что собирается использовать его в качестве слуги – своего личного камердинера. Но на самом деле он изменил решение как раз в то время, когда говорил ей об этом. Но он тоже подразумевал своего рода работу.

      – Я пожертвую приличную сумму приюту.

      Пьеро дали картонный чемодан, чтоб он сложил туда вещи. Раньше он принадлежал чьей-то матери, скончавшейся родами. На чемоданной подкладке красовались темно-багряные перья. Пьеро сел на краешек кровати и поместил чемодан себе на колени, чтобы использовать его как письменный столик. У него был листок бумаги и карандаш, который он позаимствовал у другого мальчика. Пьеро быстро написал Розе письмо.

      Дорогая Любимая,

      даже не знаю, что на меня нашло. Я просто клоун! Ты ведь это знаешь. Я буду жить у необычного джентльмена, чтобы играть ему на пианино и ослаблять какую-то боль, которая вроде как его мучает. Пожалуйста, напиши мне по этому адресу, чтобы дать мне знать, что ты меня простила. А я тебе напишу кучу любовных писем. И конечно, скоро мы снова будем вместе.

      – Я бы на твоем месте поторопилась. Пока мистер Ирвинг не передумал, – сказала мать-настоятельница.

      Покидая приют в своем пальто, длинном шарфе и с пустым чемоданом, Пьеро прошел мимо сестры Элоизы. Она думала, он скажет ей, как больно ему с ней расставаться. Но вместо этого он просто прошел мимо. Она взяла его за руку, но он отдернул руку и при этом слегка вздрогнул, но, кроме сестры Элоизы, на это никто не обратил внимания. Сознание того, что он покидает приют, придало Пьеро удали. Он остановился перед матерью-настоятельницей, стоявшей в дверях в нескольких футах от Элоизы, и вручил ей письмо, не придав значения тому, что милосердная сестра это заметила.

      – Вы сможете передать Розе, что я люблю ее и вернусь за ней? – спросил Пьеро мать-настоятельницу. – И обязательно на ней женюсь, когда мне улыбнется