пока не пришла наша мать.
Она позвонила в колокольчик, чтобы кухарка унесла поднос с чайной посудой.
– А ты, Тилли, лучше помоги Софи сменить мокрую юбку и застирать ее, пока пятно не въелось в ткань.
Подружки тут же вскочили, пользуясь возможностью сбежать наверх.
В спальне Тилли царил беспорядок. Повсюду лежали книги и альбомы для почтовых марок. Старый детский столик был завален конвертами и стопками не разобранных и не разложенных по кляссерам марок.
– Джонни прислал мне индийские. А еще он дружен с капелланом из Австралии, который тоже будет собирать для меня марки. Я так скучаю по Джонни!
Вздохнув, Тилли упала на кровать.
– Некому за меня вступиться, когда мама с Моной ко мне придираются.
Софи сняла юбку.
– Придется надеть бриджи. У меня с собой только эта юбка и платье для твоего дня рождения.
Она стала отмывать пятно холодной водой из умывальника.
– Так ты, значит, собираешься навестить Джонни?
– Возможно, мне придется это сделать, – неожиданно печальным голосом ответила Тилли, пожимая плечами.
– Что ты хочешь этим сказать?
Тилли снова принялась накручивать локон на палец. Этот признак ее волнения был хорошо знаком Софи.
– Ну, выкладывай.
Отложив юбку, Софи уселась на кровать рядом с кузиной.
– Я не могу говорить об этом до дня рождения.
– Мне-то ты можешь все рассказать, – подбодрила ее Софи. – Ты же знаешь – я никому не проболтаюсь.
– Мама собирается переехать к Моне, – сказала Тилли, ссутулившись.
– Да, ты писала мне об этом. Но это же только на лето?
– Нет, – покачала головой Тилли. – Навсегда. Мама продает дом. Я вызвалась быть домработницей, готовить еду, если это позволит маме здесь остаться, но Мона с Уолтером сказали, что об этом не может быть и речи и что я все равно не справлюсь.
– Нет, ты справишься!
– Все хуже, чем я думала, – покачала головой Тилли. – У нас долги. На обучение Джонни пришлось истратить все сбережения нашей матери. Уолтер говорит, что, продав дом, мы сможем их погасить и останется еще немного на приличную жизнь.
– А как же вы с Джейкобиной?! – воскликнула Софи. – Это и ваш дом тоже.
– Теперь уже нет. И Джейкобина, в отличие от меня, не возражает. Ей нравятся горы Северной Шотландии, а жизнь в городе совершенно ее не привлекает.
Софи видела, как увлажнились глаза Тилли. Она обняла подругу за пухлые плечи.
– Не переживай, все не так уж и плохо. Данбар – хороший город, и мы будем даже ближе друг к другу.
Тилли замотала головой.
– Мона смогла убедить маму, что меня лучше отправить в Индию, к Джонни с Хеленой, что там у меня будет больше возможностей выйти замуж. Мона не хочет, чтобы я была для них обузой в Данбаре.
– Она хвасталась тем, как прекрасно идут дела у ее Уолтера, – презрительно фыркнула Софи.
– Мона