Аня Укпай

Принцесса Меридиана. Книга 1


Скачать книгу

её недоброе предчувствие оказалось ненапрасным. Она резко повернулась к маленькому человечку, но не успела ни о чём спросить. Мужчины быстро встали и принялись выгружать багаж.

      Автобус подъехал к остановке. Джон Пикум проводил пассажиров заинтересованным взглядом.

      – Вам, кажется, есть что прятать, сэр? – улыбнулся он мистеру Дарви, который покинул салон последним.

      При этих словах водителя мастер Гридлок вздрогнул, но библиотекарь сохранил привычное спокойствие.

      – Доброго дня, – сказал он и дотронулся зонтиком до шляпы.

      – Видите ли, господин хороший, меня не так-то просто надуть. Вы мокнете под дождём, хотя в руках у вас здоровенный зонт.

      Джон Пикум с хохотом захлопнул двери, и автобус шумно покатил прочь.

      – Деревенский сплетник, – пробормотал мистер Дарви и, свернув налево, уверенно зашагал по улице.

      Откуда он знал дорогу? Грэм-Холл не был виден с автобусной остановки, указатель отсутствовал. Мастер Гридлок последовал за библиотекарем и, оглянувшись через плечо, крикнул девочке:

      – Идём, Джейд! Не будем заставлять леди ждать.

      Они молча зашагали к поместью, шурша мокрым гравием. У ворот мистер Дарви позвонил. Дождь усиливался. Джейд поёжилась – как всегда, когда видела Грэм-Холл.

      Слева, в тщательно подстриженной живой изгороди что-то зашуршало. Джейд повернулась в ту сторону и почувствовала запах гнили.

      Грэм-Холл

      – Этот теневой пёс – он мог нас догнать? – спросила Джейд, попятившись, когда мистер Дарви открыл ворота.

      Вдалеке слышались раскаты грома.

      – А что? – встревожился мастер Гридлок и сунул руку под пиджак, как будто держал там оружие.

      – Ничего… Просто показалось, – ответила Джейд, косясь на изгородь. Ветер стряхивал с веток дождевые капли. Пахло мокрой землёй и розовыми лепестками. – Наверное, мне теперь везде будут мерещиться привидения, – вполголоса прибавила девочка и поспешила пройти сквозь ворота.

      Мужчины, нахмурившись, переглянулись.

      – Боюсь, мастер Гридлок, ещё не всё позади, – тихо произнёс мистер Дарви и указал зонтиком на плотно сбитые чёрные облака, в глубине которых сверкала молния.

      Затем он последовал за Джейд, а она, сделав вид, будто не слышала его слов, ускорила шаг.

      Справа вдоль гравийной дорожки тянулись розовые кусты, слева – аккуратная живая изгородь. Вскоре их взглядам открылось величественное здание. В одном из окон первого этажа горел дрожащий огонёк. Когда они подошли к парадному крыльцу, дверь распахнулась сама собой – как по мановению невидимой руки.

      – Добрый вечер, мисс! Вы ведь мисс Джейд Райдер? Леди Грэм уже ожидает вас, – сказала служанка, видимо, новенькая, и вопросительно посмотрела на мужчин. – А вы…

      – Гридлок, управляющий этим поместьем, – отрекомендовался маленький человечек и, вручив девушке свою визитную карточку, прошёл в холл.

      – А