учитывать.
С высокомерными эльфами, которые смотрели на людей свысока, но при этом были заинтересованы в торговле редкими ресурсами, герцог говорил на их языке, демонстрируя уважение к их культуре и обычаям, но при этом твёрдо отстаивая интересы своего герцогства, не позволяя сесть себе на шею. Он знал, что с эльфами нужно быть одновременно учтивым и непреклонным, чтобы добиться своего и не прослыть слабаком.
С практичными и недоверчивыми гномами, которые ценили прежде всего выгоду и надёжность, герцог вёл себя иначе. Он говорил с ними на их языке, подчеркивая взаимную пользу от сотрудничества, предлагая конкретные сделки, крепко держа своё слово и не допуская никакой двусмысленности, ведь гномы такого не терпели. Он знал, что гномы не терпят пустых обещаний и ценят честность и открытость, пусть и не были сами образцами чести.
С воинственными и непокорными кентаврами, которые то и дело нарушали границы герцогства, совершая набеги на небольшие поселения, герцог говорил твёрдо, но справедливо, ведь в отличие от орков, с ними ещё можно было вести диалог, договориться, по крайней мере, о прекращении огня. Он напоминал им о взаимных обязательствах, о недопустимости агрессии, но в то же время предлагал им выгодные условия для торговли и обмена, сдерживая их воинственный пыл пряником, а не кнутом.
Эти переговоры были для Люциана настоящим университетом, где он изучал не только искусство дипломатии, но и психологию разных рас, учился понимать их мотивы, их желания, их страхи, их надежды, без чего было невозможно эффективно с ними взаимодействовать. Он видел, как важно не только говорить, но и слушать, как важно видеть за словами и жестами истинные намерения собеседника, как важно уметь находить компромиссы и заключать взаимовыгодные соглашения, которые бы устраивали все стороны, пусть даже и через силу, скрипя сердцем.
Люциан понимал, что от успеха этих переговоров зависит не только экономическое процветание герцогства, но и мир на его землях, что любая ошибка, любое неосторожное слово могут привести к конфликту, который может перерасти в полномасштабную войну, что было невыгодно никому, кроме, разве что, тёмных эльфов, которые только и ждали момента, чтобы нанести свой удар.
И Люциан учился, впитывая каждое слово отца, каждый его жест, каждую его интонацию, стараясь перенять его опыт и мудрость, чтобы в будущем стать достойным правителем, способным защитить своё герцогство и свой народ от любых угроз. Он понимал, что дипломатия – это не менее важное оружие, чем меч или магия, и что владеть им нужно в совершенстве, чтобы выжить в этом непростом мире, полном опасностей и интриг, чтобы не просто выживать, но и побеждать.
Глава 18: Уроки управления
Управление герцогством было подобно игре на многострунном инструменте, где каждая струна – это отдельная сфера жизни, требующая внимания, заботы и искусного владения. Герцог Ричард, желая подготовить сына к нелёгкой ноше правителя, постепенно посвящал Люциана во все тонкости