не была. Усадьбу я унаследовала, когда умерла моя мать.
– И когда это случилось?
Джо сглотнула и попыталась произнести слово еще раз.
– В феврале.
На этот раз МакАдамс оторвался от своих записей, и в кои-то веки бровь его пришла в движение. Очевидно, лицо его нечасто меняло выражения, но в этот момент на нем можно было различить искреннее участие.
– Мне очень жаль, – сказал он.
– Мне тоже. Итак. Я только что приехала, а в моем доме уже труп.
МакАдамс захлопнул блокнот.
– Что ж, я и сам выстроил цепочку событий, – отметил он. – Забавно. У вас есть враги?
Джо чуть не задохнулась.
– У меня? А вам не следует ли спросить, были ли враги у Сида?
– Сид прожил в Абингтоне всю свою жизнь. Дом все это время стоял пустой, без жильцов, и Сид присматривал за коттеджем в течение пяти последних лет. И вот – кто-то убивает его. Ваш приезд в Абингтон является единственным изменением привычного пейзажа.
Джо, открыв рот, уставилась на него.
– Я что, предвестница смерти? Как ворон у Эдгара По или как?
МакАдамс смотрел на нее слегка озадаченно, не моргая.
– Подумайте, мисс Джонс. Сид вполне мог и не быть предполагаемой жертвой.
– Это глупо. Никому нет смысла убивать меня.
Это опять прозвучало неправильно, так как брови Мак-Адамса снова поползли вверх.
– А убить Сида Рэндлса – на это были причины? – Он заглянул в блокнот. – Ранее вы сообщили, что Сид что-то украл у вас. Вы разозлились из-за этого?
Джо почувствовала, как краска заливает ей лицо.
– Очевидно. Я попросила, чтоб его уволили.
– Понимаю.
– Но это не значит, что я считаю, что его следует убить. – Джо все больше расстраивалась. И это не способствовало сообразительности. Сначала он предположил, что целью могла быть она сама, а сейчас приписывает ей роль злодейки. МакАдамс же просто продолжил своим спокойным тоном:
– Картина была ценной? И были ли на территории усадьбы другие ценные вещи?
– Я не знаю – откуда мне знать?
– Это же ваша собственность.
Джо заморгала. Да, конечно, картина – это моя собственность, иначе как бы я могла подумать, что ее украли, не так ли? Но подобрать слова для развития этой мысли не получалось. Она так ничего и не сказала, а МакАдамс, очевидно, и не ждал от нее новых сведений.
– Может, позже вспомните что-нибудь полезное, – сказал он, закрывая блокнот и протягивая ей свою визитку. – А пока не уезжайте из города.
Визитка согнулась, когда Джо ее схватила. Джеймс М. МакАдамс. «М», вероятно, означает «мудак». Джо засунула помятую карточку в карман. Она только что обнаружила труп у себя же на коврике. Едва ли она будет думать о чем-то другом в обозримом будущем. Впрочем, кроме картины, о которой она так хотела рассказать полиции. Но если тут, в Абингтоне, так ведется следствие, то Джо управится и сама, в частном порядке.
МакАдамс забрался на пассажирское сиденье патрульной машины. У Грин на лице было написано – «я голодная хищница».