Дмитрий Кузнецов

Тени и ветер


Скачать книгу

«мерси»

      Милей простой родной души.

      Вчерашний дурень виски пьёт,

      Мочу в горшок отхожий льёт.

      А бабы сарафан не просят –

      Французское всё, стервы, носят!

      На брата брат строчит донос,

      Помещик херит сенокос,

      Трудиться больше силы нет,

      Больными полон лазарет.

      Вся народившаяся знать –

      Подлец, предатель, хитрый тать.

      У них на всё один закон:

      Ты к деньгам угодишь в полон.

      Покуда толст твой кошелёк,

      Жене ты лучший муженёк.

      Но чуть калитка истощится,

      Былая жизнь не воротится.

      Вот уж уклад, не возникай,

      А не согласен – привыкай.

      Такая жизнь в стране, услада!

      Прям, жить, и умирать не надо.

      Но, глядя на весь этот сброд,

      Я не посмел предать свой род.

      Так ризу скорби я надел –

      Мне чести глас того велел.

      И ризу скорбную мою

      Ни пред одной блядью не сниму!

      Последние слова молодой человек выкрикнул скороговоркой, совсем уж эмоционально и надрывно, будто едва сдерживал слёзы.

      Сделав это, он бросил по сторонам несколько затравленных взглядов, – воцарилась неудобная пауза (присутствующие, по-видимому, переваривали дерзкую выходку парня); а затем, более не произнося ни слова, бросился прочь.

      В этот самый момент произошло ещё одно событие. В тот миг, когда молодой скандалист ринулся к выходу, в дверном проёме столовой появился новый гость – статный, на вид чуть старше моего, с зардевшимися на морозе щёками, блестящей улыбкой и редкими, почти кошачьими, усами. Вошедший эквилибристически ловко держал в правой руке огромную пузатую бутылку, ещё две оказались заправски размещены подмышкой. Левой рукой гость сжимал неизвестно откуда добытый посреди зимы букет огненно-оранжевых тюльпанов. Философ чудом разминулся с визитёром, едва не опрокинув его ношу.

      На секунду улыбка сошла с лица вошедшего. Он проводил хулигана удивлённым взглядом, а затем, снова широко улыбаясь, повернулся к нам.

      Я услышал недоброе перешёптывание. В частности, до меня долетело весьма многообещающее: «дьявол» и «бретёр». Вера Андреевна, впрочем, поднялась со своего стула и с милой улыбкой воскликнула:

      – Ой, ну нате Вам. Или, как там по-гусарски… Ба!

      Вновь прибывший сделал пару шагов вперёд.

      – Позвольте поприветствовать Вас, очаровательная, прекрасная и гостеприимная Вера Андреевна! – громко сказал он, а затем, неуловимо меняя тему, заорал. – Сашка, твою-то мать! Ты-то здесь откуда?!

      Не понимая, к кому он обращается, гости принялись опасливо переглядываться. Вдруг со своего места вслед за Ильиной поднялся англичанин и шагнул к хозяйке, словно, желая спросить что-то деликатное.

      – Ты чего, шельма, на себя нацепил? На выставку собрался? Первый приз задумал ухватить! – продолжал радостно вопить вошедший.

      – Простите великодушно, Вера Андреевна, – произнёс английский гость на чистом русском языке без какого-либо акцента.

      Ильина