Gulnara Maharramova

Дуальность времени. Часть1. Фантомный Палач


Скачать книгу

все еще скептически глядя на Тристана. «Я мог бы убить тебя, идиот! Почему ты не сказал мне с самого начала?»

      Тристан яростно пытался выбраться из сетки на палубу, но на качающемся катамаране это было трудно. Курт полез следом за ним. Тристан ухватился за боковые перила, посмотрел в сторону полицейского катера и сказал: «Это потому, что издалека ты больше похож на идиота, чем на осла. Если бы ты не заупрямился, когда я велел тебе сойти на берег, нам бы не пришлось пройти через это!» Увидев перевернутую катера, покачивающуюся на волнах, он перевел свой огненный взгляд на Курта и воскликнул: «Нам нужно причалить к берегу, пока этот катамаран не постигла та же участь», – и направился к рубке.

      Россо сердито посмотрел на человека, с которым только что дрался, стиснул зубы и сказал с итальянским акцентом: «Вы не хотели, чтобы мы знали, кто вы такой, раз переоделись в полицейского и устроили этот спектакль. Почему?» – спросил он.

      «Поцелуй меня в задницу! Мы не обязаны тебе ничего объяснять», – ответил Тристан, и Россо бросил на него сердитый взгляд.

      В этот момент снова нахлынула волна, и все пытались удержаться на ногах, держась за все, что можно.

      Когда Тристан попытался взяться за штурвал, Курт оттолкнул его и сказал: «Я все еще капитан этого катамарана!» – строгим тоном, но с улыбкой.

      «Тогда перестань выпендриваться и заводи этот чертов катамаран!»

      Курт завел двигатель и сказал: «Ты видел мое удостоверение. Согласно этикету, ты должен представиться».

      «Ты уже знаешь, кто я. Ты назвал меня по имени».

      Курт повернул голову в сторону Тристана и наконец отчетливо увидел его лицо в свете лампы.

      «Ривера посылает свою правую руку, как мальчика на побегушках, проверять каждый корабль, приближающийся к вашей территории? Надеюсь, за это тебе хорошо платят, приятель», – сказал Курт, и их обоих слегка тряхнуло очередной волной, но они сумели сохранить равновесие.

      «Новости распространяются быстро. Каждый, кто слышит о них, хочет найти сокровища на дне океана. Это уже третий корабль с гидролокатором, который мы остановили за два дня».

      «Мы прочесали весь предполагаемый участок океана и ничего не нашли. Возможно ли, что кто-то нашел торпеду и вытащил ее оттуда?»

      Тристан не ответил на этот вопрос, лишь бросил на Курта острый взгляд, а затем сказал: «Если вы думали, что сможете провезти дурь в Сан-Вриго без ведома и поддержки Риверы, то вам в итоге придется искать иголку в стоге сена».

      «Прошу прощения? Мы не знали, что должны спрашивать у вас разрешения! Вы, наверное, забыли, что у нас своя территория в Сан-Вриго».

      «Это ещё не даёт вам права делать всё, что вам заблагорассудится».

      Курт, стоя перед Тристаном и глядя в его янтарные глаза спросил с улыбкой на лице: «Тристан, где наш товар?»

      «Не знаю, там, где вы их оставили. Ты должен знать», – ответил Тристан, не отводя взгляда.

      «Думаю,