лицом.
Джеймс зачарованно смотрел, как поднялась ее грудь, когда она громко вздохнула.
– Я не понимаю, почему ты меня преследуешь! Сначала у мистера Притчарда, а теперь в школе. Скажи, что ты там хочешь сказать, и покончим с этим.
Барнета рассердила грубость Фэйт в обращении с ним. Он был здесь не по собственной воле, хотя она не могла знать этого, конечно. Поэтому так вежливо, как только смог, он выдавил:
– Преследование – это слишком громкое слово. Лучше сказать, что я шел по следу, который ты оставила. Может, прогуляемся, пока будем разговаривать?
Она отклонила предложенную им руку и просто пошла рядом.
– Итак, ты не случайно оказался в магазине мистера Притчарда?
– О нет, я увидел твое объявление и решил пойти по указанному адресу. Старик Притчард рассказал мне, что ты обычно забираешь свои письма около полудня. А дальше можешь догадаться сама.
– Мне кажется, есть что-то еще. Ты следил за мной какое-то время. Не думай, что я не знаю об этом. Я не могу понять, на что ты надеешься?
Удивленный, он остановился:
– Кто-то следит за тобой?
Фэйт вернулась назад и стала перед ним.
– То есть это не ты был в парке недавно ночью? Не ты подкрадывался ко мне, когда я вышла подышать свежим воздухом? И не ты заходил в мою комнату, рылся в моих письмах?
– Нет! – яростно воскликнул Барнет. – Ничего этого я не делал.
«Пока не делал…»
Он надеялся, что какие-то внутренние силы предупредят его о любой опасности, угрожающей Фэйт. Но проблема заключалась в том, что он был новичком. Он не спешил разбираться в даре, доставшемся ему от бабушки Макэчеран, и пытался как можно дольше игнорировать его. Каким же самодовольным глупцом он был!
Джеймс пристально посмотрел ей в глаза.
– Он угрожал тебе? Ты узнала бы его?
Фэйт смерила его взглядом. Потом негромко засмеялась:
– Нет. Надо сказать, я ни в чем не уверена. Может, это игра моего воображения или, может быть, одна из учениц тоже вышла подышать свежим воздухом. Им это запрещено, поэтому она не хотела, чтобы ее заметили.
– Еще какие-нибудь случаи были?
Она состроила гримасу.
– У меня периодически бывает странное чувство, что кто-то наблюдает за мной, и от этого у меня волосы поднимаются на затылке.
Джеймс кивнул:
– Мне знакомо это чувство. Ты должна доверять ему.
– Но когда я оборачиваюсь, там никого не оказывается. Думаю, я стала нервной после того, как дала объявление в лондонские газеты.
Фэйт неожиданно умолкла, нахмурилась, словно сердясь на себя за то, что рассказала ему так много.
Они пошли молча.
– Может быть, – наконец сказал Джеймс, – кто-то в самом деле следит за тобой. Возможно, это действительно имеет отношение к объявлению, которое ты дала в газеты. Кто такая Мадлен Мэйнард, и почему ты пытаешься найти ее?
Он надеялся, что Алекс поможет ему установить личность этой женщины, но тот