Катя Моссин

Обнаженное сердце йогини


Скачать книгу

Лаллы не было места элитарному, брахманическому выбору слов, фраз или метафор – все они взяты из словаря женщины-домохозяйки, хотя сама Лалла покинула и брак, и дом. Её поэзия передает поток силы йогини, в процессе своего повествования дающей голос всем тем, кто ищет Истину.

      Древние мистики знали, насколько трудно передать обывателю трансцендентальные переживания без того, чтобы не прослыть колдунами или безумцами. Используя сумеречный язык в своих поэмах, обращенных к ученикам и искателям, Лаллешвари передает суть глубинных переживаний в йогасадхане тем, кто уже стоит на этом пути.

      Осведомлённая о заботах и страданиях души-дживы, поэтесса-йогиня говорит о способах их преодоления в ходе духовной эволюции. С мирянами поэтесса общается прямым и доступным им языком, применяя понятные образы и метафоры, побуждая осмысление смысла человеческого бытия и напоминая о вечном присутствии Божественного в каждой песчинке.

      Очистившая сознание огнём йогической практики и познавшая природу человеческой сущности, Лаллешвари и сегодня открывает сердца силой своих поэтических строк.

      Я, ЛАЛЛА

* * *

      За тонкую бечевку несвитого волокна

      Тяну я свою лодку через море.

      Мною повторенные молитвы

      Услышит ли Господь?

      Перенесёт ли на берег другой?

      В чашу из необожженной глины

      Вода течет;

      Кружась и проливаясь, льётся

      Моя ошеломлённая душа,

      Чтоб медленно сосуд заполнить и растаять…

      О, с какой охотой

      Достигну этой цели я.

      Переплыть океан сансары в судне человеческого тела и достичь другого берега удается не каждому. Тело подобно глиняной чаше, не способной без обжига (йогической садханы) удерживать нектар души. Пересечение на другой берег океана сансары – задача каждого воплощенного существа.

* * *

      Я видела – от голода отшельник умирал,

      Я видела – осенний лист на землю пал.

      Я видела – дурак кухарку бил

      За то, что вкус у пищи постный был…

      С тех пор я жду прихода дня,

      Когда любви разрежут пуповину

      К безумью мира привязавшую меня —

      И я смогу смахнуть самсары паутину.

      Необъяснимые жестокости и несправедливости, преходящая и неустойчивая природа земного бытия подчас невыносимы – и все же Лалла говорит о любви, связывающей ее с этим миром. Оборвав привязанность ко всему мирскому, йогиня стремится избавиться от пелены майи, но в поздних своих произведениях она уже не тяготится миром, становясь невовлеченным наблюдателем.

* * *

      Нечистоту ума в огне спалив,

      Нож в сердце, повернув, вонзила,

      И край одежды ветхой подоткнув,

      У входа в дом Его колени преклонила.

      С тех пор из уст в уста передавали

      Мое