Клеменс Дейн Хелен Симпсон

Выход сэра Джона


Скачать книгу

Единственный раз, когда я видела, как она вышла из себя, был из-за лошади, с которой плохо обращались».

      «Из вашего личного опыта, как вы думаете, вероятно ли было, что она когда-либо ударит другую женщину?»

      «Конечно, нет. Она знает, как себя вести».

      «Вы не можете представить себе никакой провокации, которая могла бы поколебать её контроль до такой степени?»

      «Нет, совершенно абсурдно. Она была очень тщательно воспитана в моём доме».

      «Её самообладание необычайно?»

      «Да, для современной девушки».

      Обвинитель вскочил на ноги; здесь был запах, который мог быть затхлым или мог привести к охоте. Стоило попробовать. Он воздержался от своих обычных бурных методов с этой свидетельницей, которая производила впечатление, что могла бы справиться с такими методами очень достойно. Почти, он был вежлив. Мистер Танкерей сказал: «Вы расскажете нам причину, по которой мисс Баринг покинула убежище вашей крыши после того, как наслаждалась ею в течение трёх лет?»

      «Она хотела зарабатывать себе на жизнь; я не возражала».

      «Что привело её к такому решению?»

      «О, увлечение сценой! Она играла один или два раза в любительских спектаклях в Симле. Это вскружило ей голову».

      «Разве у неё не было таланта, по-вашему?»

      «Это не имеет никакого значения, я так думала. Девушки в наше время совершенно не управляемы; они не обращают внимания на то, что говорят люди постарше, которые имеют полное право критиковать».

      «Вы критиковали этот план, чтобы она сама зарабатывала себе на жизнь?»

      «Её представление о сцене, безусловно. Я считала это совершенно неподходящим для нее занятием. Её отец был бы потрясен мыслью о том, что его дочь выставляет себя напоказ на публике, и я тоже».

      «Однако вы позволили ей участвовать в любительских спектаклях?»

      «О, но это было совсем другое дело!»

      «Почему же?»

      «Наместник был покровителем. Все играли».

      «Хотели или нет?»

      «Да, конечно».

      «Вы ясно выразили свое неодобрение?»

      «Совершенно ясно».

      «Была ли между вами какая-то ссора?»

      «Не думаю, что понимаю, что вы имеете в виду».

      «Горячие слова? Повышенный голос?»

      «Я не привыкла вести себя как торговка рыбой; Мартелла тоже, надо отдать ей должное».

      «Очень хорошо. Теперь, леди Пламптр, расскажите нам немного больше об этом инциденте с лошадью? Вы сказали, что с лошадью плохо обращались, и мисс Баринг вмешалась. Не будете ли вы так любезны, рассказать нам, что именно произошло?»

      «Это было несколько лет назад, в Симле. Там была телега с очень большим грузом зерна, лошадь которой, казалось, плохо тянула. Мартелла сказала: "Мне кажется, с этой лошадью что-то не так". Я ответила: "Это не твое дело, дитя мое. Мы и так опаздываем на обед". Однако она не послушала меня. Она подошла к лошади и подняла ее хомут: там была большая рана. Тогда начался спор».

      «Какого рода был этот спор?»

      «Ну, он был чрезвычайно жарким. Она сказала, что этот человек не годится