Rick K. Reut

Lizard language, или Языком ящера


Скачать книгу

INTO WORDS)

      …там, где свет оставляет след

      на их вещах. По ним

      проще отыскать путь

      into words. They have led

      there through a long dream

      about how one should put

      вещи в слова? Ведь слов

      может быть меньше, чем

      вещей, и наоборот.

      Now, I am thinking of

      all types of things I am

      used to thinking about a lot.

      Например: этот стул,

      кресло, письменный стол,

      кровать, ковер, шкаф, диван.

      A thing can be just a tool.

      But there can be a whole

      world of words in one

      вещи в комнате для одной

      пары слов как теней

      тех, кто остался без сил.

      Once there was a boy

      and a girl. But today,

      only their words are still…

      …там, где свет оставляет след на их вещах. По ним проще отыскать путь into words. They have led there through a long dream about how one should put вещи в слова? Ведь слов может быть меньше, чем вещей, и наоборот. Now, I am thinking of all types of things I am used to thinking about a lot. Например: этот стул, кресло, письменный стол, кровать, ковер, шкаф, диван. A thing can be just a tool. But there can be a whole world of words in one вещи в комнате для одной пары слов как теней тех, кто остался без сил. Once there was a boy and a girl. But today, only their words are still…

      Март/March 2007

      (TO TELL ЭТО)

      …of who you are

      и кем ты б хотел

      be. Just to tell

      это, нужны слова,

      которые ты нашел.

      К этим словам

      you add your soul

      to get the sum…

      …of who you are и кем ты б хотел be. Just to tell это, нужны слова, которые ты нашел. К этим словам you add your soul to get the sum…

      Март/March 2008

      (НЕ ДАЕТ WHAT IT DID)

      …to do to get

      what you still need.

      Ты делаешь вид,

      что это ответ.

      Перевод с одного

      языка на другой

      давно не дает

      what it did long ago

      when you were a boy

      and didn’t know what…

      …to do to get what you still need. Ты делаешь вид, что это ответ. Перевод с одного языка на другой давно не дает what it did long ago when you were a boy and didn’t know what…

      Март/March 2009

      APRIЕЛЬ

      (ВНИЗ FROM A STRANGE POINT)

      …between two languages.

      Ты стоишь на краю

      ночи и смотришь вниз

      from a strange point of view…

      …between two languages. Ты стоишь на краю ночи и смотришь вниз from a strange point of view…

      April/Апрель 2007

      (BOOK ЖАЛОБ)

      …trying to describe a view

      in two languages at once.

      Time is starting to freeze

      в комнате на краю

      ночи, давая шанс

      вылезти на карниз

      of the next line. Your pen

      touches a stained sheet

      of paper from a book

      жалоб на ряд перемен

      в предложении, вид

      коего полон букв…

      …trying to describe a view in two languages at once. Time is starting to freeze в комнате на краю ночи, давая шанс вылезти на карниз of the next line. Your pen touches a stained sheet of paper from a book жалоб на ряд перемен в предложении, вид коего полон букв…

      April/Апрель 2007

      (SHOES БЛИЖЕ К УТРУ)

      …of the street. You sleep

      and dream of a sea

      that looks like the sky,

      видеоклип

      или прилив сил,

      тронувших край

      of one more list

      of things to do.

      You feel the need,

      чтоб он был чист.

      В прошлом году

      твой внешний вид

      became your true

      love. It gets quiet

      when you wear no shoes