сиденья, схватила Лизу под локоток, шепнула.
– Иди вперед. Да помоги мне им подарки отдать, что-то я боюсь твоих детей, да и вообще не умею с ними. Там конфеты всякие, шоколадки. Все качественное. Да иди уж, говорю.
Глава 11. Стрекоза
– Добрый день. Рада вас видеть, дорогие мои! Детки совсем здоровы, с удовольствием встретят гостей. Елизавета Андреевна, Алиса скучала эти дни. Мы немного поменяли ей терапию, чуть скорректировали депрессию, поэтому она слегка возбуждена. Но это пройдет.
Эльмира подпрыгивала на месте, как будто в ее крошечные туфельки на каблучках, похожие на копыта кто-то вставил пружины. Она как будто и не замечала Ираиду, а та постепенно набухала праведным гневом, тем более, что корзина ей совсем оттянула ее худосочные руки. Наконец, терпение ее лопнула, она фыркнула разьяренной кошкой
– Милочка! Вы бы заткнулись что-ли. Видите, люди ждут, дети соскучились. Ведите уже. А то вознаграждение уменьшится кратно вашей нерасторопности.
Эльмира совершенно без удивления глянула в сторону тетки, поджала губы, приподняла плечики, пропищала
– Конечно-конечно. Извините, старалась уделить вам побольше внимания. Идем-идем, скоренько.
Она по-птичьи попрыгала по дорожке куда-то вглубь территории. Лиза с Ираидой пошли за ней, с удивлением поглядывая вокруг. Лиза и не думала, что здесь такая красота – небольшой сосновый бор сменился крошечной дубравой, приютившейся на берегу круглого озера, похожего на зеркальце, брошенное в траву цветущего ромашками и васильками луга. Среди этого почти дикого шика в ровной, белой пене каких-то ароматных мелких цветов вилась и пряталась дорожка, ведущая к двухэтажному небольшому зданию, похожему на частную виллу. Лиза ничего не понимала, но послушно бежала следом, Ираида тоже пыхтела сзади. Наконец, Эльмира остановилась, оглянулась, мотнула подбородком в сторону дома.
– Мы вашим деткам поменяли жилье, с Борисом Михайловичем согласовали. Им здесь будет лучше, спокойнее, да и врачи в этой части живут. Сейчас войдете через главный вход, медсестра вас проводит. А я побежала, дела.
Эльмира мышиными глазками стрельнула в Лизину сумку, но справилась с собой, равнодушно отвела глаза, развернулась и упрыгала по дорожке в неизвестном направлении.
– Лиза, иди вперед. Что-то мне эти медицинские штуки на голову давят, как свинцом на виски. Черт его знает, чего я приперлась, десять лет не была и на тебе. Ну, давай.
Лиза обернулась, хотела фыркнуть в ответ, но опешила – Ираида враз постарела, графичное ее лицо посерело и этот цвет подчеркнул морщины, в глазах плескалась растерянность и страх. Горячая волна странной жалости подкатила Лизе к горлу, она сглотнула комок и толкнула дверь в палату.
Алиса стояла посреди комнаты и ножницами кромсала свои волнистые рыжие локоны. Ножницы были явно тупыми, получалось у нее плохо и уже остриженные пряди были неровными, страшными, торчали в разные стороны, как иголки дикобраза. Из глаз девушки сверкало разъяренное зеленое пламя, губы дрожали и было ощущение, что она вот-вот потеряет