Адель Малия

Клинок Возрождения


Скачать книгу

возле одного из стойл, невольно приложив ладонь к тёплой, гладко отполированной дереву двери. Сквозь щели чувствовалось тепло большого тела, и я невольно улыбнулась, ощущая эту живую силу совсем рядом.

      Наконец, я дошла до конца коридора, где возвышались тяжёлые дубовые двери, окованные тёмным металлом и украшенные изящными золотыми ручками. Это и был вход в королевское крыло. Собравшись с духом, я сделала глубокий вдох и осторожно толкнула одну из дверей.

      Яркий свет, неожиданно хлынувший в лицо, на мгновение ослепил меня, заставив зажмуриться. Когда зрение вернулось, я замерла на пороге, не веря своим глазам.

      Здесь царила атмосфера изысканности и благородства, словно я попала в парадные покои дворца, а не в конюшню. Высокие стены были украшены богатыми гобеленами с изображением сцен охоты и портретами величавых королевских скакунов. Тёплый свет, льющийся сквозь огромные арочные окна, отражался в начищенных до блеска медных светильниках. Под ногами расстилались мягкие ковры приглушённых оттенков, поглощавшие каждый звук. Массивная мебель из тёмного полированного дерева – лавки, столы, даже небольшие шкафчики – создавала ощущение солидности и вековой надёжности. Сами стойла, предназначенные для королевских скакунов, больше напоминали уютные покои, с чистой соломой, добротными кормушками и поилками. Тихое шуршание сена, мягкий топот копыт по деревянному полу, приглушённые голоса магов-конюхов, бережно ухаживающих за своими подопечными – всё это создавало неповторимый колорит этого места.

      Я медленно пошла по этому роскошному коридору, с любопытством разглядывая породистых лошадей. В основном здесь были стройные арабские скакуны с горделиво поднятыми головами, вороные фризские кони с пышными гривами и хвостами, и статные андалузские жеребцы с мускулистыми шеями. Не прошло и минуты, как мой взгляд скользнул по небольшой табличке, прикреплённой к одному из стойл. На ней золотыми буквами было выведено: «Балдер». Вот он. Конь профессора Мабергора. Я подошла к стойлу и заглянула внутрь.

      Балдер стоял неподвижно, словно изваянный из чёрного обсидиана, но его большие, умные глаза, цвета тёмного мёда, внимательно следили за каждым моим движением. Я приблизилась к нему, осторожно протягивая руку, чтобы коснуться его мягкого, шелковистого загривка. Конь отреагировал на моё прикосновение спокойно, лишь слегка склонив голову, приветствуя меня. Под ладонью я почувствовала, как перекатываются сильные, упругие мышцы. Балдер оказался крупнее, чем я представляла, но в его осанке и движениях чувствовалась удивительная грация. Его длинная, волнистая грива и густой, струящийся хвост были иссиня-чёрными, блестящими, словно крыло ночной птицы.

      – Какой же ты красавец, – прошептала я вслух, не переставая гладить его бархатную шерсть.

      Балдер будто понял мои слова и ответил лёгким, тёплым фырканьем, моргнув длинными, тёмными ресницами. Долго задерживаться на знакомстве не стоило. Принц Мабергор, то есть профессор, вот-вот должен был приехать, и мне нужно было подготовить Балдера к