хотел отвлекаться. Пальцы его попадали под свет ламп, когда он проводил по корешкам. Вот он добрался до любимой пьесы Руны о сказочном герое, который, рискуя жизнью, спасает аристократов, оказавшихся в затруднительной ситуации. Гидеон взял книгу с полки и открыл на первой странице.
Руна стиснула зубы, раздраженная тем, что он выбрал именно эту. Внезапно стало неприятно, что он держит в руках то, что нравится ей. Эти же руки срывали одежду с ведьм, касались их шрамов, вели на чистку.
– У тебя много книг для девушки, которая не любит читать.
– Они принадлежали бабушке. Она была одержима книгами.
Руна постучала кончиками пальцев по банкетке, едва сдерживаясь, чтобы не приказать поставить книгу на место и больше никогда не прикасаться. Она сосчитала до десяти, поняла, что теряет терпение, и спросила:
– Не желаешь увидеть спальню ведьмы?
К ее огромному облегчению, он закрыл книгу и вернул на полку. Гидеон резко повернулся к Руне. Глаза его стали темными и бездонными, как два колодца.
– Я ничего не желаю так сильно, мисс Уинтерс.
Поднявшись с банкетки, Руна потянулась за колокольчиком, чтобы дать сигнал Лизбет готовиться к претворению в жизнь последней части плана.
Глава 11
Руна
В спальне уже горели свечи. Свет был тусклый, словно они берегли силы в ожидании хозяйки и не разгорались в полную мощь.
Руна повернулась к Гидеону, который напомнил ей волка, ступившего на чужую территорию: настороженный, погруженный в себя, готовый оскалиться при первых признаках опасности.
Острым взглядом он окинул комнату: стены лавандового цвета, стеклянный потолок в стиле лофт. Помимо кровати с балдахином, здесь было всего несколько предметов мебели. Все сдержанно и со вкусом, как и любила Руна – настоящая Руна.
В окно влетел морской бриз, растрепал волосы Гидеона.
– Это твоя спальня.
Она сложила руки перед собой, прижав ладонями.
– Верно.
Самое любимое место в доме. Самое безопасное. И сюда она рискнула пригласить самого опасного врага.
– Ты говорила о спальне ведьмы. – Он подошел и встал вплотную, не отрывая взгляда от ее глаз.
– Да. Раньше это была комната бабушки.
Гидеон замер.
А ты думал, все будет так просто?
Она нахмурилась, но выдержала взгляд. В этом ему не победить.
Внезапные шаги в коридоре заставили обоих повернуться к двери, которая распахнулась, впуская Лизбет. В руках она держала поднос с двумя кубками и графином с красным вином.
– Ваши напитки, мисс Уинтерс.
Руна кивнула в знак благодарности.
Лизбет, исполнявшая свою роль в этом спектакле десятки раз, поставила поднос на низкий столик у небольшого диванчика.
– Недавно для вас пришла телеграмма, я оставлю рядом с напитками.
Какая телеграмма? Должно быть, нечто важное, иначе Лизбет подождала бы до завтра.
– Ах, да… – На пороге она остановилась. –