Эбби-Линн Норр

Рожденная пламенем


Скачать книгу

тканевые драпировки, шпалеры и свечи, то становится понятно, что пожары представляли собой серьезную угрозу для жителей города.

      После этого дама-лектор принялась повествовать о развитии искусства после переселения стеклодувов на Мурано, обращая внимание на особенности изготовления разнообразного стекла. Она показала огромное количество красивых изображений подсвечников, бокалов, тарелок, скульптур и мелких статуэток, с каждым слайдом становившихся все затейливее. Продолжительность рассказа почти достигла отметки в сорок пять минут, и я начала ерзать на стуле.

      Раф наклонился ко мне.

      – Она почти закончила. Просидишь еще минут пять?

      Я кивнула и постаралась не двигаться, хотя достигла своего предела пребывания в одной позе.

      Когда лекция завершилась, Раф проводил меня домой, и по дороге мы беседовали о стекле. Например, я услышала, как надо добавлять порошок оксида того или иного металла в стекло для его окрашивания. Словом, мое любопытство в отношении стеклодувного дела было полностью удовлетворено, хотя понаблюдать за процессом мне не удалось.

      Мы остановились возле дома моих работодателей, и я раздумывала, куда лучше деть руки.

      – Спасибо, что пригласил. Я узнала много интересного.

      – Пожалуйста. Рад, что ты пришла, – тихо ответил Раф. И посмотрел на меня из-под полуприкрытых век.

      В животе у меня порхали бабочки. Я откашлялась.

      – Что делаешь в день фиеста дель Реденторе? Подруга пригласила меня посмотреть фейерверк. Хочешь пойти?

      – Подруга? Так быстро познакомилась?

      – И совершенно случайно. Девушка по имени Федерика попросила у меня немного мелочи вчера. И пригласила сходить в компании ее друзей на фестиваль.

      – Федерика Арнаго? – он удивленно вскинул брови.

      – Хм… не знаю, я не спрашивала ее фамилию.

      – Невысокого роста, милая, с короткими каштановыми волосами. Глаза зеленые.

      – Да, похоже. Ты ее знаешь?

      – Если это та, о ком я подумал, то мы ходили в одну школу. Забавно, что вы с ней встретились.

      – Так ты придешь?

      – Спасибо за приглашение, но мне придется уехать в Милан на две недели. У нас там магазин, и отец просил присмотреть за ним, пока у управляющего отпуск. Я впервые буду скучать по фиеста дель Реденторе. – Он взял меня за руку, наклонился и нежно поцеловал в щеку у самого уголка рта.

      Я поцеловала его в ответ, и щетина пощекотала мне губы. Теплое ощущение разлилось в теле, и я улыбнулась, когда он слегка отодвинулся.

      – Разрешишь снова позвонить тебе, когда я вернусь? – спросил он.

      – Буду рада, – отозвалась я. – Неужели все итальянские парни такие вежливые джентльмены? Честно говоря, в Канаде о вас совсем другие представления.

      – В самом деле? Что же канадцы думают об итальянцах?

      – Прямолинейные. Страстные. Иногда чуточку назойливые, – я улыбнулась и изогнула бровь. – Маменькины сынки.

      Он