Евгений Беллард

Призрачный остров свободы


Скачать книгу

этот подонок сказал правду?

      – Пошли, – рядом нарисовался Дональд.  –  В душ тебя отведу, – хмуро сказал он.

      Фрэнк вспомнил общую душевую с грязными стенами, разбитой кафельной плиткой, ледяными струйками ржавой воды. Его передёрнуло. Но Дональд отвёл его совсем в другое место.

      Фрэнк удивился, что на заводе Хаммерсмита может быть такое место. На тонком паласе с неярким рисунком огромная двуспальная кровать с деревянной резной спинкой, покрытая шкурой леопарда. Незаметные светильники давали мягкий, тёплый свет.

      Фрэнк бросил стопку одежды на кресло, стоящее рядом с небольшим камином, и пошёл в ванну. Он уже почти забыл, как выглядят подобные места. Ванная комната, отделанная розовым мрамором, со встроенным огромным зеркалом в металлической, ажурной оправе. Отражение не радовало. За время, проведённое в этом концлагере, он сильно похудел, осунулся. На лице остались одни скулы и глаза.

      С удовольствием растянулся в ароматной пене. Зажмурил от удовольствия глаза.

      «Если я не вернусь, то сдохну. Но после такого можно».

      Он вошёл в спальню, потянулся за одеждой и вздрогнул, увидев возникшего рядом злорадно ухмыляющегося Саммерса. Будто обдало ледяным душем. Саммерс опрокинул его на кровать и завис над ним, прижимая плотно живот. Осклабился.

      – Расслабься, Фолькленд. Сам получишь удовольствие. Ничего с тобой не случиться.

      Он стал с силой разводить ему ноги, как в последний момент ослабил хватку и свалился вниз.

      – Твою мать, Саммерс, да пошёл ты! – Дональд поднял над головой Саммерса тяжёлый кулак, готовый опустить ещё раз. – Тебе сказано, пошёл вон!

      Дональд схватил Саммерса за грудки, и к вящему удовольствию Фрэнка, пинком вышвырнул за дверь. Вернувшись, хмуро пробормотал, старательно отводя взгляд от голого, взлохмаченного Фрэнка:

      – Одевайся. Пошли быстро. Машина ждёт.

      – Милорд, пришёл человек от мистера Хаммерсмита, – прощебетала горничная.

      – Хорошо, Дорис, пусть он войдёт.

      Когда в комнату прошёл худощавый молодой человек, Роджер протянул ему руку:

      – Приветствую вас, мистер Фолькленд. Вы не могли посмотреть эту вещь?

      Фрэнк взял в руки шкатулку и пробормотал растерянно:

      – Мне нужны инструменты. Я не знал, что они понадобятся …

      – Да, конечно, – произнёс с лёгкой улыбкой лорд Кармайкл, взяв с каминной полки набор часовых отвёрток.

      С удовольствием понаблюдал, как молодой человек уверенно и вдумчиво работает.

      – Каков ваш вердикт?

      – Я не могу это починить, – честно ответил Фрэнк.

      – Да, понятно, – забирая у Фрэнка шкатулку, проронил лорд Кармайкл. Он ожидал этого ответа. – Вы не знаете как.

      – Почему не знаю, – Фрэнк пожал плечами. – Это не сложно. Здесь нужно заменить пружину из закалённой стали и несколько деталей. Вручную или на заводе мистера Хаммерсмита я не смогу это изготовить. У меня нет такого станка. А так, сделать легко. Механизм в хорошем