если вы не вернётесь на завод Хаммерсмита? Насколько я понимаю, его люди поджидают вас у входа в ресторан. За нами следовала машина, та самая, на которой вас привезли.
Фрэнк откинулся на спинку дивана, помолчал.
– Сэр Роджер. Мне нужно вернуться, как можно скорее. Иначе через десять минут я умру, – просто ответил он.
– Понятно. И каким образом это осуществится?
– Не думаю, что подробности предназначены для ваших великосветских ушей, – отрезал Фрэнк.
– Да, понимаю. Безусловно, вам не стоит мне доверять. Вы думаете, я – друг мистера Хаммерсмита. Вытягиваю из вас подробности, потом передам все вашему хозяину, он накажет вас за откровенность. Так?
Фрэнк опустил голову, перекатывая желваки. Он уже реально ощущал, как холодеют конечности, и к груди подступает удушье.
– Давайте я расскажу за вас, – продолжил лорд Кармайкл. – Поскольку, вы я вижу, боитесь. Вы оказались в городе недавно, и не по своей воле. Как вы попали на завод к этому ублюдку, меня не интересует. Думаю, что это был какой-то примитивный метод. Теперь послушайте меня внимательно. У меня есть к вам предложение.
Глава 3
Роджер подошёл к сутулому немолодому мужчине, с аккуратно подстриженными усиками, тщательно набриолиненными, прилизанными чёрными волосами. Продолговатое лицо, низкий лоб, грубые скулы, сильно выступающий вперёд подбородок, рот с тонкими губами, немного искривлённая, широкая спинка носа. Его можно было принять за бывшего боксёра или охранника. Если бы не чересчур надменное выражение лица и пронзительные, глубоко «утопленные» под бровями «акульи» глаза, в которых, казалось, отражалась главная мысль: «весь мир – помойка, не стоящая внимания».
– Приветствую вас, сэр Роджер. Неужели Эдвард поправился? – произнёс мужчина холодным, надменным тоном.
– Да, Алан, ему стало лучше. Я решил, что он сможет жить дома. Хотя курс лечения не закончен, – ответил сэр Роджер.
– Я очень рад. Но не забывайте, я терплю вашего племянника здесь только из-за вас. Да, да, Эдвард, – проронил он, смерив брезгливым взглядом спутника Роджера. – Вы – ветреный повеса, и ваш моральный облик, мягко говоря, далёк от идеала.
– Алан, он изменился, начал помогать мне в ведении дел, и довольно успешно. Подал несколько отличных идей, которые я смог воплотить. Талантливый мальчик, только немного взбалмошный.
– Хорошо. Как ваша жена? В её лечении есть какие-то сдвиги?
– Нет, – сухо ответил Роджер. – Она в том же состоянии.
– Вам надо перестать сердиться на меня, Роджер. Каждый человек делает выбор сам, руководствуясь собственными знаниями и целями. Элизабет сама выбрала свою судьбу.
– Безусловно, Алан. Безусловно, вы правы, – сухо проронил Роджер. – Этот разговор явно его тяготил. – Прошу нас извинить, мы вас оставим.
Это место представляло собой казино, внизу располагался зал с игральными автоматами – «однорукими бандитами». На втором этаже – столы с зелёным сукном для игры в карты. Весь интерьер был выдержан в стиле