Генри Нефф

Ведьмин камень


Скачать книгу

оболочки выглядели ненастоящими, как на отретушированном фото в глянцевом журнале.

      – А вы? – спросил он. – Есть какие-нибудь милые прозвища, о которых мне следует знать?

      – Просто Мэгги, – холодно произнесла она.

      Гость улыбался, но его взгляд показался Мэгги неприятным, оценивающим. Спустя пару секунд Ласло снова повернулся к ее брату, который, казалось, был заворожен новым знакомым.

      – Хотите совет, молодой человек?

      Комок расправил плечи.

      – Да, сэр.

      Ласло произнес театральным шепотом:

      – Никогда не берите последний буррито!

      – Не буду, сэр.

      – Хороший мальчик.

      А потом этот сомнительный тип взял и взъерошил Комку волосы. Мэгги думала, что у брата хватит здравого смысла увернуться, но вместо этого на лице Джорджа появилось выражение дебильного восторга. Мэгги была разочарована. Сама она в одиннадцать лет в сто раз лучше разбиралась в людях. С другой стороны, с ее «работой» иначе было нельзя.

      Нет, этот Ласло был слишком скользким, слишком елейным. Мэгги внимательно рассматривала его, искала провода или скрытые камеры. У шпионов и репортеров всегда при себе такие штуки.

      Ласло заметил ее пристальный взгляд.

      – Вижу, кто-то готов перейти к делу.

      И без дальнейших церемоний он уселся во главе стола, положил портфель на вытертую, покрытую пятнами столешницу и вытащил «Дело Дрейкфордов». Теперь, когда Мэгги удалось рассмотреть загадочную шкатулку, этот предмет ей совершенно не понравился. Ящичек показался ей очень старым; изящная ручка на крышке была сделана из слоновой кости. Сама шкатулка была выточена из тусклого черного дерева или какого-то камня и украшена причудливыми символами и цифрами. Мэгги понятия не имела, что они означают, но центральный символ был ей хорошо знаком. Мэгги, похолодев, смотрела на очертания, виденные сотни раз.

      Это был Ведьмин Камень.

      Она указала на шкатулку.

      – Где вы это взяли? Выглядит как… как настоящая.

      – Потому что она и есть настоящая, – ответил Ласло. – Извините меня, Мэгги, но я чувствую, вы настроены скептически. Не беспокойтесь; и шкатулка, и мое предложение – самые что ни на есть подлинные.

      – И что это за предложение? – вмешалась миссис Дрейкфорд.

      – Как я уже говорил, я специализируюсь на проклятиях, – объявил Ласло. – Моя фирма их, собственно, не накладывает, но мы занимаемся управлением активными проклятиями. Мы старая организация, даже, можно сказать, древняя, но вы не прочтете о нас в «Уолл-стрит джорнэл». Мы предпочитаем держаться в тени.

      – Значит, вы волшебники? – возбужденно воскликнул Комок.

      Ласло ухмыльнулся, сверкая зубами.

      – Можно и так сказать. В нашем бизнесе без магии никуда.

      Миссис Дрейкфорд явно было не по себе от этого разговора.

      – А у этой фирмы есть название?

      – Разумеется, – кивнул Ласло. – Официально мы называемся «Древнее и Инфернальное Общество Хранителей Проклятий», но так недолго и язык