гора, на которой живут монахи и бессмертные.
4
Три мифические горы (кит. 三山) – Пэнлай, Фанчжан и Инчжоу.
5
Персиковый источник (кит. 桃源) – райская обитель из поэмы Тао Юаньмина «Персиковый источник».
6
Префикс «А-» добавляется к китайскому имени и используется как уменьшительно-ласкательное или нежное обращение.
7
Чи (кит. 尺) – китайская мера длины, равная 33,33 см.
8
Фуцзи (кит. 扶乩) – традиционный народный метод гадания путем спонтанного начертания иероглифов на песке. Считается, что запись происходит под влиянием высших сил и содержит некое пророчество для человека, для которого совершается гадание.
9
Би-и (кит. 比翼鸟) – легендарные птицы-неразлучницы, летающие парой. Каждая из птиц имеет по одному крылу, одному глазу и одной ноге. Являются символом супружеской верности.
10
Чжан (кит. 丈) – китайская мера длины, равная 3,33 метрам.
11
Цин (кит. 顷) – мера площади, равная примерно 6,667 га.
12
Сириус (кит.天狼星) – звезда в созвездии Большого Пса.
13
Бенетнаш (кит. 破军) – звезда в созвездии Большой Медведицы.
14
Также Чжао-мин (кит. 昭明) – в дословном переводе «блестящий свет». Точное местоположение звезды до сих пор не определено.
15
Ли (кит. 里) – мера длины, равная 0,5 км.
16
Третья стража (кит. 三更) – согласно традиционной системе исчисления времени, период с 11 часов вечера до 1 часа ночи.