Ситири Накаяма

Спросите у бабушки Сидзуки


Скачать книгу

и оставить все как есть, тогда только одна сторона будет ограничивать, ругать и порицать.

      Представив это, Мадока немного содрогнулась. Это ведь самая настоящая жизнь заключенного.

      2

      Совещание следственного отдела походило на классный час в младшей школе – такое впечатление сложилось у Кацураги на его самом первом совещании, и с тех пор ничего не изменилось.

      Это совсем не значило, что он высмеивает само понятие следственного совещания. Просто у него время от времени всплывало в памяти воспоминание о том, как успешные сияющие одноклассники с победоносным видом рассказывают о чем-то классному руководителю, а он смотрит на них и чувствует себя отчужденно, понимая, что подобное сияние ему недоступно.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Канагава – префектура, граничащая со столичным регионом. Административным центром префектуры является город Йокогама. – Здесь и далее – прим. пер.

      2

      Главный инспектор – должность в японской полиции, аналогичная званиям «майор» и «капитан». Сотрудник на такой должности обычно возглавляет небольшой отдел.

      3

      Суперинтендант – должность в японской полиции, аналогичная званию «подполковник». Сотрудник на такой должности обычно возглавляет средний или крупный отдел.

      4

      «кун» – суффикс, который ставится после имени и используется в обращении к мальчикам и молодым мужчинам, если они младше говорящего.

      5

      По стандартным правилам, японские полицейские работают по графику «сутки-двое», то есть после рабочего дня у них два выходных. Такие выходные называются хибан.

      6

      Мисо – продукт традиционной японской кухни, чаще всего в виде густой пасты. Мисо производится путем брожения соевых бобов, риса, пшеницы или смеси из них с помощью специального вида плесневых грибов Aspergillus oryzae.

      7

      Сэйдзё – престижный квартал в районе Сэтагая, Токио.

      8

      20 цубо – примерно 66 кв. м.

      9

      12 татами – 19,5 кв. м.

      10

      Татэмаэ (досл. «фасад здания») – «социально приемлемое выражение мыслей и намерений». Этот термин определяет особый коммуникационный стиль японцев.

      11

      Строки из додоицу (разновидность стихотворного жанра) периода Эдо (XVII–XIX вв.).

      12

      Киллер-камикадзе. Термин используется исключительно в кругах якудза.

      13

      Отсылка