Вам сейчас нельзя вставать! Куда, ваши швы!
НЕЗНАКОМЕЦ: Я хотел просто посмотреть. Как хоть тебя зовут?
АРИЯ: (Улыбаясь) Ария.
НЕЗНАКОМЕЦ: Красивое имя и не только.
АРИЯ: А тебя как?
НЕЗНАКОМЕЦ: Даллас.
АРИЯ: Даллас? (удивленно) В честь сына короля?
ДАЛЛАС: Можно сказать, в честь сына короля, мой отец увлекается политикой.
АРИЯ: Ясно (улыбается). Тебе надо поесть, а то сил не будет и ничего не заживёт. (кормит гостя)
ДАЛЛАС: (ест и одновременно Арии) А где я? Точное место?
АРИЯ: (кормит) Ты в деревне под названием Горный хребет.
ДАЛЛАС: (перебивает) Возле Дакталион? (про себя) Значит, недалеко.
АРИЯ: Чего?
ДАЛЛАС: Я говорю возле Дакталиона… Горный хребет… (с улыбкой) Серьезно?!
АРИЯ: Что? Тебя название рассмешило? (улыбается) Как на ноги встанешь, я тебе покажу, почему его так прозвали.
ДАЛЛАС: Смотри, ты обещала.
(В комнату входит Аврора)
АВРОРА: Ты очнулся? Я рада. Тебе нужно отдохнуть, поспать.
Вечером прогуляешься, подышишь свежим воздухом, а сейчас ложись.
ДАЛЛАС: Спасибо вам.
(Аврора стоит возле двери и ждет, когда выйдет Ария)
АРИЯ: Обещаю (подмигивает и дает мизинец).
ДАЛЛАС (удивлено смотрит на палец)
Что это значит?
АРИЯ: Это знак доверия и обещания в нашей семье.
(Даллас улыбнулся и подал мизинец. Затем Ария и Аврора вышли из комнаты)
Акт II. Дакталион
(Большой и красивый город после семи Королевств.
Город с большой историей, многочисленными статуями, садами, развлечениями. В этом государстве живут и правят король Левайт и королева Розали. Левайт полный, бородатый, темноволосый мужчина. У него глаза необычного темно-дымчатого цвета, с необузданным, обжигающим взглядом. За жестокой внешностью, однако, скрывается добрый король. Розали – красивая шатенка с большими карими глазами, бархатной кожей, но с ужасным характером, самолюбивая, интриганка, беспощадная убийца)
(Тронный зал)
РОЗАЛИ: Где мои сыновья? Они должны уже прибыть (встревоженно). Даллас впервые далеко от дома (тревожно).
ЛЕВАЙТ: Он не маленький, и при том он со старшим братом, если ты не забыла (со злостью). Я заметил, что ты Далласа любишь и лелеешь больше всех, но не забывай, моя дорогая Розали, наследник престола Братыон (настойчиво), хочешь ты этого или нет.
РОЗАЛИ: (грубо) Я люблю всех одинаково, ясно тебе? И мне все равно, кто сядет на этот несчастный трон. Для меня главное – это здоровье моих детей. Уяснил?
ЛЕВАЙТ: Ну да, я заметил.
РОЗАЛИ: (раздражённо) Закрой свой рот.
ЛЕВАЙТ: Ты… (перебывают его, со злостью смотрит на Розали)
(в комнату входит слуга. Перебивает)
РОЗАЛИ: Что там? Вы узнали? (с истерическим гонором) Где мои сыновья?!
СЛУГА: Простите, ваше величество, на них напали, а где они, мы не знаем. Корабль потонул, но мы ищем их.
РОЗАЛИ: (истерично) Что?
СЛУГА: Госпожа,