(улыбаясь сквозь слезы) Возьми это (протягивает нарисованный свой портрет). Тебя не успела нарисовать. Открой.
ДАЛЛАС (открывает) Как живая!
АРИЯ: Да? Тебе нравится?
ДАЛЛАС: Очень! (эмоционально) Когда успела?
АРИЯ: Себя сложно было рисовать, приходилось часто в зеркало смотреть.
ДАЛЛАС: Когда мы увидимся второй раз, я тебе покажу этот рисунок тебе и тем самым докажу, как он дорог мне.
АРИЯ: Я тоже не забуду тебя.
ДАЛЛАС: Мне даже нечего тебе дать, чтобы ты смотрела и вспоминала меня.
АРИЯ: Ничего страшного.
(Аврора зовет Арию)
АРИЯ: Я пошла: матушка и так злая. Спокойной ночи.
ДАЛЛАС: Спокойной ночи (целует ей руку).
(Ария улыбается в ответ на поцелуй. Поворачивается и направляется в свою комнату, ложится спать. Всю ночь Даллас не может уснуть, он думает о ней, смотря на её рисунок, и очень хочет подарить ей что-нибудь в ответ. Наутро он решает пойти на базар с братьями Арии – Омой и Бином)
ОМА А что именно хочешь купить?
ДАЛЛАС: Помоги выбрать подарок для твоей сестры.
БИН: Я знаю, что она хочет, пойдем со мной.
(Ома идет в лавку, где они продают рыбу, Бин оставляет ведро и идет показывать подарок Далласу. Бин и Даллас заходят в мастерскую. В ней – старик, который смысл своей жизни видит в украшениях. Он красиво рассказывает об украшениях, из чего сделаны они и что его вдохновило. Его приятно слушать, но Даллас очень торопится.)
БИН: Помните, я хотел у вас купить одно украшения? Покажите ему.
СТАРИК: Это для Арии?
БИН: (с улыбкой) Да.
(Старик достает из верхней полки коробочку, открывает и показывает Далласу.)
ДАЛЛАС: Что обозначает этот кулон?
СТАРИК: Здесь изображён олень, он обозначает дерево жизни. К слову, Ария как маленький олененок (громко смеется).
ДАЛЛАС: Хорошо, очень красиво.
БИН: Я же говорил, что тебе понравится, а моей сестренке – тем более (передает два золотых). (Далласу) В следующей жизни отдашь.
ДАЛЛАС: Спасибо. (уходит вместе с Бином)
ДАЛЛАС: Я пойду, меня брат искать будет.
БИН: Давай, счастливого пути! (обнимает его и возвращается за прилавок к Оме)
ОМА Взял?
БИН: Взял.
ОМА Ведь мы хотели подарить, мы собирали на него золото и драгоценности. Мы душу в него вложили.
БИН: Ей будет приятней. Все ради нее.
ОМА: (расстроенно) Хорошо.
(В доме)
РЕЙ: Когда вы уезжаете?
БРАТЫОН: (с ухмылкой) Ну, для начала доброе утро.
РЕЙ: (с агрессией) Для меня доброе утро будет, когда вы уедете.
БРАТЫОН: Уедем сегодня. Не переживай, я матери не расскажу о тебе, и брат будет молчать. Он все равно не знает тебя, Рея из Voldonii.
РЕЙ: Надеюсь, а то ты сильно пожалеешь.
БРАТЫОН: Не угрожай мне: ты знаешь, что будет, кто пропадет первым, а кто сухим из воды выйдет.
РЕЙ: Да ты…
(кричит на Братыона, заходит Ария)
АРИЯ: Пап?