Вик Лазарева

Под небом Калабрии. Книга первая. Опалённая


Скачать книгу

протянула руку, которую он галантно поцеловал.

      – Очень приятно познакомиться, синьорина Сполетти.

      Но мужчина тут же переключился на меня и спросил:

      – Синьора Морелли, – он нарочито официально обратился, хотя всегда говорил просто «Бьянка», – вы напечатали прошения, которые я просил?

      – Да, синьор. – Я протянула ему несколько листков.

      – Хорошо. Вы куда-то идёте?

      – Мы идём в кино. Сегодня «Большая игра» с Джиной Лоллобриджидой8 в главной роли, – кокетливо сказала Кьяра. – Синьор Чери́зо, вы видели этот фильм?

      Мужчина достал из портсигара сигариллу, раскурил её и, выпустив ароматный дым, улыбнулся.

      – Нет, не видел, синьорина. Я вообще не помню, когда последний раз был в кино, – сказал он, глядя на Кьяру, которая уже открыто флиртовала.

      – О-о, синьор Чери́зо, – томно произнесла она, – тогда вы обязательно должны сходить. Это прекрасная картина о страстной и трагической любви. – Кьяра манерно приложила ладошку к груди и закатила глаза.

      Синьор Чери́зо перевёл взгляд на меня и медленно проговорил:

      – Джина Лоллобриджида, говорите?

      – Да, прекрасная женщина! – восхитилась Кьяра.

      – Вы не против, если я вас буду сопровождать, синьорина Сполетти? – спросил он, не отрывая взгляд от меня.

      – Конечно, синьор. Одиноким девушкам поздно вечером небезопасно ходить по улицам нашего города, и ваша компания будет нам очень приятна, – влезла Кьяра.

      Окончив рабочий день, мы втроём отправились в кинотеатр. Синьор Чери́зо был галантен и внимателен к нам обеим. Я держалась скромно, а Кьяра бесконечно флиртовала. После сеанса он отвёз нас ко мне домой.

      – Доброй ночи, синьорины.

      – Доброй ночи, синьор.

      – До встре-е-ечи, синьо-о-ор Чери-и-изо, – проворковала подруга.

      – Благодарю вас за приятный вечер, – ухмыльнулся он, посмотрев на меня.

      Сегодня слишком часто начальник смотрел на меня заинтересованным взглядом и обольстительно улыбался, но я отогнала эту мысль, успокаивая себя тем, что мне, скорее всего, показалось. Когда мы вошли в дом и поднялись в спальню, Кьяра мечтательно закатила глаза и в восхищении сказала:

      – Бьянка, какой он… он… О, Санта Мария! – И плюхнулась в кровать в сладостном мечтании.

      – Не будь наивной. Ты знаешь, что про него говорят? – Подруга, захлопав ресницами, посмотрела на меня. – Что у него куча женщин, которых он постоянно меняет, и что он убеждённый холостяк, который никогда не женится.

      – Не женится, и что? Я же не замуж за него собираюсь. – Кьяра томно посмотрела на меня. – Уверена, что он восхитительный любовник.

      Я удивлённо на неё посмотрела. Да, Кьяра была более свободных взглядов на любовь и отношения с мужчинами, в отличие от меня, воспитанной отцом в строгости.

      – Ну что ты так смотришь? Ты что, не тоскуешь по мужским ласкам, пока нет твоего любимого Марко?

      – Да, но я тоскую по его ласкам и никогда не буду с другим мужчиной.