день поезд мчал их в Преторию, а по прибытии Жан Грандье отправился к президенту Крюгеру и был немедленно принят вместе со всеми своими товарищами.
В Трансваале не существовало ни приемных, ни адъютантов, ни секретарей – каждый мог свободно попасть к этому выдающемуся человеку, чья энергия воплощала волю народа, сражавшегося за независимость.
Волонтеров ввели в просторный зал, где у заваленного бумагами стола сидел президент, чье лицо с недавних пор стало известно всему миру. Выразительное, с крупными чертами и массивным подбородком, оно было обрамлено густой бородой, а слегка прищуренные глаза, казалось, пронизывали собеседника насквозь. Вся внушительная фигура Пауля Крюгера была полна скрытой силы, а в его неторопливых движениях сквозила непреклонная воля.
Да, этот человек производил величественное впечатление, и этому не мешали нескладно скроенная одежда, старая трубка в углу рта и вышедший из моды шелковый цилиндр, без которого он нигде не появлялся.
Президент неторопливо обернулся к Жану Грандье, легким кивком ответил на его приветствие и спросил через переводчика:
– Кто вы и что вам угодно?
– Француз, желающий драться с врагами вашей страны, – последовал краткий ответ.
– А эти молодые люди?
– Завербованные мною добровольцы. Их обмундирование, вооружение и содержание я беру на свой счет.
– Вы настолько богаты?
– Да. Больше того – я рассчитываю собрать до сотни волонтеров, сформировать из них роту разведчиков и предоставить ее в ваше распоряжение.
– Кто же будет командовать ими?
– Я. Под началом одного из ваших генералов.
– Но ведь все они – сущие молокососы.
– Молокососы? Неплохое название: отряд Молокососов. Уверяю вас – вы еще не раз его услышите!
– Сколько же вам лет?
– Шестнадцать.
– Гм… не так уж много.
– В шестнадцать, если не ошибаюсь, вы подстрелили вашего первого льва?
– Верно! – усмехнулся Крюгер.
– И разве не в юности человек полон беззаветной преданности, жажды самопожертвования и презрения к смерти!
– Неплохо сказано, мой мальчик! Ну что ж – превратите ваших Молокососов в настоящих солдат. Бог свидетель – я верю вам.
– Благодарю, господин президент!
Старик поднялся во весь рост и пожал капитану Молокососов руку:
– Уверен, что этот маленький француз способен на большие дела.
Дядюшка Пауль оказался неплохим пророком.
Уже на следующий день пятнадцать Молокососов шагали по улицам Претории в полном боевом снаряжении, с винтовками Маузера[18] за плечами, патронташами на поясных ремнях и в широкополых фетровых шляпах. А еще через пятнадцать часов у них были пони, на которых Молокососы гарцевали живописной кавалькадой[19].
Юный капитан не собирался играть в игрушки: он отлично знал, что нет лучшей рекламы для привлечения