Эрл Стенли Гарднер

Дело о зарытых часах


Скачать книгу

и сердечен без покровительства и снисходительности, поэтому на него никто не обижался. И Гарлей понимал: хотя старик явился к нему по чрезвычайно важному делу и находится в напряжении, он не заговорит о деле до тех пор, пока не выполнит всех человеческих правил, обязательных при встрече с пострадавшим и только-только выздоравливающим человеком.

      Поэтому Гарлей отвел его извинения, скороговоркой сообщив о своем здоровье необычайно оптимистично, пожаловался на свою «лень» и прямо приступил к делу:

      – Не могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?

      В проницательном взгляде мистера Блейна мелькнула напряженность.

      – Это чертовски любезно, что вы мне предлагаете помощь… Я сам не знаю… Видите ли, немного волнуюсь из-за Адели. Ведь вы ездили вместе?

      – Да. И вместе вернулись в город.

      – Ее еще нет дома.

      – Она мне сказала о важном свидании, о котором чуть не забыла, – успокоил Гарлей. – Мы так неслись, что я серьезно беспокоился о покрышках… А сейчас вот прилег…

      Блейн пустился в извинения, но Гарлей рассмеялся:

      – Я как раз готовился заняться перевариванием той огромной порции здоровья, которую почерпнул в вашем горном домике… Вот где чистый рай!

      Блейн механически кивнул, занятый, вероятно, какими-то далекими мыслями.

      Внезапно он бросил быстрый взгляд на Гарлея:

      – Вам не улыбается пробыть там несколько дней?

      – В домике?

      – Ну да.

      – А вас это не стеснит?.. Я слышал, у вас там с кем-то намечена встреча…

      – Проведу ее дома. Я бы хотел, чтобы вы там пожили. Конечно, придется самому заботиться о пище.

      Гарлей широко улыбнулся:

      – Если вы говорите серьезно, то я ничего лучшего и не желал бы.

      – Сегодня вы там ничего не видели?

      Блейн тщетно пытался скрыть свою заинтересованность.

      – Видел. Вашего зятя.

      Коротко подстриженные усы старика выразительно шевельнулись, как если бы он удержал ругательство.

      – Ничего особенного в его поведении не заметили?

      – Его манеры показались обычными.

      – Да, да, я понимаю, – хлопушка, вообразившая себя дальнобойным орудием… Слушайте, Гарлей. Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня. Вам прилично заплатят, а позже мы договоримся о чем-то постоянном. Пока же я прошу вас немедленно отправиться в домик. Прямо сейчас. И следить за всем, что там происходит. – Заметив его колебания, старик добавил: – Можете не сомневаться, любая компенсация…

      – Да нет. Дело вовсе не в этом. Я просто не могу представить себе, каковы мои функции.

      – Что же, придется объяснить. Скажу вам то, чего не знает жена Джека, Милисент. У него в банке недостача в десять тысяч долларов. Возможно, Адель поделилась с вами, она это знает… Не хочу скрывать и скажу то, чего и она не знает. Я и пальцем не шевельну, чтобы погасить скандал. Черт с ним. Лично я не считаю членом семьи этого негодяя… Он пробрался в нашу семью, сбив ловким ударом Милисент с ног… На нее, бедняжку, местные парни не клевали. А шикарных охотников за приданым