Эрл Стенли Гарднер

Дело о зарытых часах


Скачать книгу

Ну, он явно не из тех, кто будет ждать в приемной. Некий мистер Винсент Блейн, банкир и владелец универмага в Конвейле. Три раза прорывался к вам по междугороднему. Сначала не желал ни с кем разговаривать, кроме вас. Потом снизошел до разговора с вашей секретаршей.

      Мейсон повесил шляпу в шкаф, вытянул из пачки сигарету и только после этого заявил, закуривая:

      – Мне он не нравится.

      – Вы его знаете?

      – Понятия не имею. Думаю, это толстобрюхий задавака. Что он хочет от нас?

      – Вчера ночью в горном домике убили его зятя.

      Частые затяжки сигаретой говорили о том, что Мейсон заинтересовался.

      – Кого подозревают? – спросил он.

      – Никого.

      – Так какого дьявола я им нужен?.. Я же не сыщик, а адвокат. Пускай назовут убийцу, и я подумаю, как его оправдать.

      – Полагаю, вопрос тут в каких-то семейных тайнах. Поэтому мистер Блейн и не хотел говорить подробно. Обе дочери вчера были в этой хижине, да и он тоже… Ну, в конце концов, у него есть деньги.

      – Нудное внутрисемейное дело. Ни уму ни сердцу. Пусть разбираются сами, – вздохнул разочарованно адвокат.

      Делла Стрит с улыбкой заглянула в свою записную книжку.

      – В нем есть один оживляющий аспект.

      – Да?.. Слушай, Делла, когда я тебя отучу испытывать мое терпение?

      – Просто я приберегла самое вкусное на десерт.

      – Прекрасно, подавай мне его.

      – Зарытые в землю часы! Неподалеку от места убийства. Миниатюрный будильник, очень хорошей работы, идущий с аккуратным отставанием ровно на двадцать пять минут. Он в лакированном футляре, закреплен деревянными пробками в определенном положении.

      Мейсон сосредоточенно надел шляпу.

      – Собирайся, – сказал он. – Часы мне нравятся. Поехали.

      Глава 6

      В Конвейле Мейсону сказали: помощник шерифа, коронер – представитель управления по насильственным смертям, сам Винсент Блейн и некий Раймонд Гарлей, обнаруживший тело, несколько минут назад отправились на место преступления, и если он поднажмет, то их догонит.

      Мейсон, разумеется, «поднажал» и подъехал к домику как раз в тот момент, когда небольшая группа людей уже собиралась покинуть северную спальню, где лежал труп, в том положении, в каком его нашел Раймонд.

      Адвокат бегло взглянул на помощника шерифа. Это был Джеймсон, знакомый Мейсона, поэтому не могло возникнуть никакого недоразумения. И действительно, адвоката тотчас же ввели в состав группы, чему он был обязан не только своей репутацией, но и огромным влиянием мистера Блейна.

      И вот – северная спальня, промозглая от ночного холода. Бревенчатые стены, простая мебель, небрежно брошенная одежда, башмаки, сунутые под кровать, а на кровати неподвижная ледяная фигура небольшого человечка, который при жизни так отчаянно хотел играть роль волевой, магнетической личности. Смерть все поставила на свои места. Труп был ничтожен и невзрачен.

      Мейсон быстро, но подробно осмотрел комнату.

      – Ничего не трогайте, – предупредил помощник шерифа.

      – Не беспокойтесь, – успокоил адвокат, цепкими глазами стараясь охватить